Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Исторические приключения » Зорро - Волков Александр И. (книги онлайн читать бесплатно .TXT) 📗

Зорро - Волков Александр И. (книги онлайн читать бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Зорро - Волков Александр И. (книги онлайн читать бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тилькуате – а это он вошел в таверну в столь поздний час – подождал немного и, когда игроки стали открывать сданные карты, вытащил из кармана штанов плоскую кожаную флягу, выдернул зубами пробку, запрокинул голову и сделал несколько длинных шумных глотков.

– Черт бы побрал этого пьяного индейца! – выругался один из игроков, бросая на стол пестрый карточный веер. – Испортил мне всю игру!

Игрок обернулся к вошедшему и стал медленно приподниматься со стула.

– Не заводись, Роке, – примирительно сказал банкомет, – просто тебе сегодня не идет карта, а старый Тилькуате здесь ни при чем…

– А я говорю: он колдун, и из-за него вся наша игра пойдет наперекос! – гнул свое Роке.

Пальцы его левой руки уже расстегнули тяжелую серебряную пряжку на животе и захлестнули свободный конец ремня вокруг правого запястья.

– Верно, старик, тебе, наверное, лучше убираться, Роке сегодня не в духе, – беззлобно проворчал третий игрок по имени Висенте.

– К своему сумасшедшему хозяину, – буркнул четвертый, Бачо. – Распустил вас на свою голову, так вы же его еще и отравили!

– А кто тебе сказал, что дона Росендо отравили? – сиплым нетвердым голосом спросил Тилькуате, уклоняясь от свистнувшей в воздухе пряжки ремня.

Впрочем, со стороны это выглядело так, словно старый индеец просто пошатнулся и отступил на полшага, чтобы не упасть, но тем не менее пряжка миновала его ровный, как лезвие мачете, пробор и звонко щелкнула по сапожному голенищу нападавшего.

– Так говорят в лавках, где закупает съестное ваш повар, – уклончиво ответил Бачо. – А в этих лавках бывает много народу, сам знаешь…

– Бачо, я не узнаю тебя! – воскликнул Роке, на миг забыв о своем промахе. – Ты опустился до того, что отвечаешь на вопросы этого старого пьянчуги, да и к тому же индейца, который на другой же день пропьет клочок земли, великодушно подаренный ему этим сумасшедшим Росендо!

– А может, он как раз и явился сюда, чтобы заложить единственное добро, упавшее на него будто с небес по воле этого тронутого? – раздался зычный голос из-за стойки бара.

Все обернулись. Хозяин заведения Мигель Каррера стоял за стойкой и концом перекинутого через плечо полотенца тщательно протирал высокий тонкостенный бокал на толстой приземистой ножке.

– Что ты делаешь? – нахмурился Роке.

Каррера ответил не сразу. Он выставил бокал против пламени коптящей плошки, потом подышал в него и опять поднес к свету.

– Посмотри – и увидишь, – спокойно сказал он.

– Я пока еще не слепой, – скрипнул зубами Роке, – и мне бы не хотелось видеть, как ты будешь поить эту краснокожую тварь!

– Я протираю бокал, – усмехнулся Каррера, – чтобы наполнить его, как только на стойке появится монета, и мне не важно, чьи пальцы ее выложат…

– Зато нам важно, – оборвал Роке. – Бачо, Годой, Висенте, так, ребята?

– Брось, Роке, оставь, не заводись, – вразнобой прогудели три голоса.

– В самом деле. Роке, – подхватил Каррера. – А если тебе не идет карта, возьми кий и погоняй шары, глядишь и успокоишься…

– Шары, говоришь? Ну что ж, можно и шары. – Роке шумно втянул ноздрями дымный воздух, взмахнул серебряной пряжкой, снял с запястья кожаную петлю и вновь обмотал ремень вокруг пояса.

– Вот так-то лучше, – сказал Мигель. – Для такого случая я даже могу поставить за стойку Розину и составить тебе компанию.

– Идет, – буркнул Роке. – А что ты ставишь на кон?

– Бутылку виски.

– В таком случае я ставлю краснокожего, – усмехнулся Роке, застегивая пряжку на плоском мускулистом животе. – Проиграешь – он мой! И твое виски тоже!

– Согласен, – сказал Мигель. – Ведь ты сегодня продулся в пух, а в долг я не играю.

Сказав эти слова, Мигель обернулся, поставил на полку протертый до блеска бокал, неспешно прошел вдоль стойки, поднял широкую полированную доску, преграждавшую путь в его владения слишком ретивым или слишком пьяным посетителям, и шагнул в зал. Бильярд стоял слева от стойки, так что расстояние между ним и стенкой чуть превышало длину кия. Подойдя к столу, туго обтянутому серым от сигарного пепла сукном, Мигель навалился на борт, чиркнул спичкой и по очереди обнес огнем фитили всех пяти коптилок, приклепанных к бочарному обручу, свисавшему с низкого бревенчатого потолка на массивных цепях.

Игроки забыли про карты и с трех сторон обступили массивный бильярдный стол. Роке согнал шары в пирамидку, Мигель натер мелом кожаный пятачок кия, выставил красный боек, примерился, ударил, и шары с глухим стуком раскатились по бортам.

– Не жаль тебе краснокожего, – усмехнулся Роке, высматривая самый верный шар, – совсем не жаль…

– Просто я не хочу тебя расстраивать, – сказал Мигель. – Вы все работаете на Манеко Уриарте, а он, насколько я знаю, бывает довольно крут…

– Да, случается, – пробормотал Роке, легким щелчком посылая шар в угловую лузу.

– Один-ноль, – сказал Бачо, вынув шар из сетки и бросив его на полочку.

– Одного не могу понять, – продолжал Мигель, – что ты будешь делать с этим старым пьянчугой, когда он тебе достанется?

– Для начала дам ему как следует проспаться, – буркнул Роке, загоняя второй шар.

– Два-ноль, – сказал Бачо.

Годой и Висенте молча наблюдали за игрой, пыхтя сигарами и стряхивая под ноги пепел. И лишь Тилькуате все так же стоял посреди зала, слегка покачиваясь и глядя перед собой неподвижным и словно остекленевшим от выпитого взглядом.

После шестого шара Роке дал промах, и в игру вступил кий Мигеля. Тот лихим щелчком отправил два шара по угловым лузам, но на третьем дал осечку, и Роке сильным ударом от двух бортов положил недобитый шар в боковую лузу. До выигрыша ему оставался всего один точный удар.

– Сейчас я приведу в чувство этого потомка Монтесумы, – процедил он сквозь зубы. – А то как чуть выпьют, так начинают болтать: это наши исконные земли, здесь могилы наших предков… Думают, никто из белых не понимает их птичьего языка. Как бы не так, моя нянька учила меня говорить на языке нагуа, и с тех пор я еще кое-что помню…

С этими словами он с треском вогнал победный шар и, бросив кий поперек стола, небрежно бросил:

– Партия.

– Что ж, ты сегодня в ударе, – вздохнул Мигель. – Краснокожий твой.

И тут только до старика индейца как будто дошло, что все происходящее имеет к нему самое непосредственное отношение. Он обратил к игрокам длинное горбоносое лицо, изрезанное глубокими морщинами, беспокойно завертел головой и в конце концов остановил свой блестящий взгляд на победителе, точнее, на тяжелой серебряной пряжке его кожаного ремня.

– Куда ты смотришь, Черная Змея? – вкрадчивым и даже ласковым голосом заговорил Роке, направляясь к индейцу. – Боишься, что я опять буду тебя бить, глупый ты человек? Битье портит человека, делает его ни на что не годным калекой, а на кой черт мне сдался калека, да еще такой старый, как ты? Ты теперь мой, а я привык беречь свои вещи, и оттого они у меня всегда в исправности: конь, кинжал, кольт, кнут…

Он ловким небрежным жестом выхватил из петли на штанине рукоятку с тяжелым набалдашником, раздался звонкий сухой щелчок бича, и пустая кожаная фляга, которую Тилькуате все еще держал в руке, с дробным стуком покатилась по половицам.

– Да никак она у тебя пуста, приятель! – воскликнул Роке, насмешливым взглядом проводив фляжку до места ее окончательной остановки. – Это не дело! Розина!

– Я здесь. Роке! Чего ты хочешь? – томным, тягучим, как мед, голосом отозвалась из-за стойки черноглазая мулатка с покатыми плечами и упругим бюстом, двумя холмами выпиравшим из низкого выреза блузки.

– Мой друг Тилькуате хочет пить! – заявил Роке, подойдя к индейцу и стиснув его локоть жесткими сильными пальцами. – Он буквально сходит с ума от жажды!

И он стал слегка подталкивать старика к стойке бара.

– Ты что, выиграл его, чтобы упоить до смерти? – спросил Мигель, по-прежнему стоя у бильярдного стола и внимательно наблюдая за этой сценой.

– Не беспокойся, Мигель! Черная Змея еще переживет всех нас! – усмехнулся Роке, усаживая старика на высокий табурет и подвигая к нему стакан, на две трети наполненный неразбавленным виски.

Перейти на страницу:

Волков Александр И. читать все книги автора по порядку

Волков Александр И. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Зорро отзывы

Отзывы читателей о книге Зорро, автор: Волков Александр И.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*