Ходи невредимым! - Антоновская Анна Арнольдовна (читать книги без регистрации .TXT) 📗
Иван IV Васильевич Грозный – русский царь (1533-1584).
Иоанн III Васильевич Собиратель – великий князь Московский. Княжение его – 1462-1505 годы.
Исани-Хавлабар – предместье Тбилиси; ныне Авлабар – один из районов столицы Советской Грузии.
Казенный двор – царская драгоценная казна в Москве в XVII веке – золотые и серебряные вещи, дорогие одеяния, меха и т.п.
Камка, камча – шелковая китайская ткань с разводами, ныне мало употребительная.
Карабадини (груз.) – лечебник, известен в Грузии издревле и пользовался большой популярностью. О Карабадини упоминает итальянский миссионер Арканджело Ламберти (1654) в своем труде «Описание Колхиды».
Картвел – грузин. Название это происходит от имени легендарного прародителя грузинского народа Картлоса. Отсюда: Сакартвело – Грузия.
Картаули – грузинский танец вроде лезгинки.
Келарь – инок, наблюдающий за монастырскими припасами и ведающий «светскими» делами монастыря.
Келех, келехи (груз.) – поминки.
Кика – старинный русский женский головной убор с рожками, род повойника.
Киоск (перс.) – павильон, небольшая легкая постройка.
Крестовые дьяки – в XVII веке – служители Московской патриархии; выполняли различные поручения патриарха.
Кукуй – так прозвали Немецкую слободу в Москве при царе Иоанне III Васильевиче. От немецкого «Гукке, гукке хир!» – «Смотри, смотри!».
Кула (груз.) – шарообразный сосуд с тонким длинным горлышком из кокосовою ореха или из корня грушевого дерева.
Кунтуш (польск.) – верхняя одежда (кафтан) с разрезными рукавами.
Кьяфыр (перс.) – «неверный», гяур.
Лопанец (старорусск.) – дурно выжженный, треснувший горшок.
Луарсаб I – царь Картли (1534-1558) из династии Багратиони. Отважно боролся с иранским шахом Тахмаспом за независимость Грузии.
Миджнур (груз.) – влюбленный.
Мтиульцы, или мтиулы – грузины-горцы, живущие вдоль верхнего течения Арагви.
Мурмолка (старорусск.) – меховая или бархатная шапка с плоской тульей.
Наручи (старорусск.) – в старину – часть брони или лат. Защищали от локтя до кисти.
Насека – трость с серебряной булавой, знак атаманской власти в казачьем войске.
Немврод – легендарный тиран, ввергнувший в огненную печь пророка Ибрагима (Авраама). По легенде, бог прогневался на Немврода и послал на него москита, который через ухо проник ему в мозг и терзал до тех пор, пока тиран не погиб.
Нина (Нино) Каппадокийская – девушка-христианка, родом из Каппадокии; по преданию, принимала (IV век) деятельное участие в обращении Грузии в христианство. Об этом рассказывают грузинские и иноземные церковные писатели IV века, в том числе и греко-римские.
Новая четь, или Кабацкая четь, – ведала в Московском государстве в XVII веке доходом с кабаков в Москве и во многих других городах.
Окольничий – один из высших боярских чинов в Московском государстве, приближенных царя.
Осанна (древнеевр.) – восторженное славословие, превозношение кого-нибудь.
Оселедец – чуприна, чуб, который запорожцы, а потом кубанские и терские казаки носили на бритой макушке.
Оубаш (перс.) – бродяга, разбойник.
Охабень (старорусск.) – кафтан с откидным меховым воротником и прорехами для рук.
Паволока (старорусск.) – дорогая привозная ткань, бумажная или шелковая; также – покрывало, чехол, наволока.
«Педэр сухтэ!» – «Сын сожженного отца!» – персидское ругательство.
Пери (перс. миф.) – добрая фея, охраняющая людей от «злых духов».
Пирхана – часть костюма персиянки, короткая кисейная рубашка в виде кофточки.
Питиахши – так величались в V веке правители разных кантонов (округов) Грузии, признавших над собою власть персидских царей.
Пищаль (старорусск.) – старинная пушка или тяжелое кремневое ружье. Допетровская Русь знала несколько типов пищалей. Пищали ручные (ручницы) бывали военные и охотничьи; пищали завесные, которые вешались на ремнях через плечо; длинноствольные и тяжелые крепостные пищали, из которых стреляли со стен, назывались «затинными», а короткоствольные крепостные пищали крупного калибра – «тюфяками». Ложа ручных пищалей обычно украшались резьбой, инкрустацией из кости, перламутра, металла, а особенно роскошные экземпляры – эмалью и драгоценными камнями. Пищаль в такой оправе называлась «оправной» пищалью.
Подьячий (старорусск.) – писец и делопроизводитель в приказной канцелярии в Московском государстве, помощник дьяка.
Покровский собор – в Москве на Красной площади известен под названием храма Василия Блаженного.
Посольский приказ в Московском государстве ведал иностранными делами.
Пристав (старорусск.) – должностное лицо в Московском государстве, возглавляет надзор за иноземными послами.
Пяндж сорх (перс.) – пять красных.
Пятинные деньги – экстренный единовременный налог в Московском государстве XVII века. Пятинные деньги исчислялись «с животов и промыслов», т.е. со стоимости имущества и с доходов; пятая деньга – 20 процентов.
Ручница – см. пищаль.
Рында (старорусск.) – оруженосец, телохранитель московских царей.
Сайгак – дикий козел.
Сейдабад – квартал старого Тбилиси на правом берегу Куры, примыкавший к нижней пинии крепостной стены.
Селям (арабск.) – пожелание мира, привет. Слово «селям» входило в состав мусульманских приветственных формул (на арабском языке): основной – «Да будет над вами мир» («Селям алейкюм») и ответный – «И над вами мир» («Ва алейкюм селям»).
Симон I – царь Картли (1558-1600) из династии Багратидов (Багратиони), в течение многих лет боролся с феодалами иранской ориентации, поддерживаемыми шахом Тамазом; был пленен кизилбашами, отправлен в Иран, где отверг предложение шаха принять магометанство и был заключен в Аламутскую крепость. В 1578 году был освобожден новым шахом Аббас-Мирзою (шахом Аббасом) и отпущен в Картли для руководства войной с турками, у которых и взял штурмом город Гори. В течение многих лет ожесточенно сражался с турецкими полчищами, но после сражения у Нахидури был случайно взят в плен турками, отправлен в Стамбул и заключен в один из замков, где и скончался.
Стольники (старорусск.) – придворные чиновники в Московском государстве, прислуживавшие за царским столом. В стольники обыкновенно жаловали дворян стрелецких полковников которые сохраняли при этом и военную свою должность.
Стряпчий (старорусск.) – чиновник при царе для поручений в Московском государстве, заведовал платьем царя, наблюдал за съестными припасами, заготовлявшимися для царского стола.
Теми (груз.) – общество, община.
Топчу-баши (тур.) – начальник артиллерии оттоманской армии.
Тхемали (груз.) – острый соус из кислых слив.
Тюфяк (старорусск.) – см. пищаль.
Фадлун – ганджинский эмир совершал при Баграте III (см.) набеги на Восточную Грузию. Баграт III прибег к карательным мерам и вторгся во владения Фадлуна – в Аран (граничившая с Грузией юго-западная часть Азербайджана, с главным городом Ганджа) – и вынудил Фадлуна просить мира. Эмир изъявил покорность и обязался платить ежегодную дань.
Фалаке (перс.) – длинная палка, к которой привязываются ноги наказываемого.
«Феррары» – желобковатые клинки; как и некоторые другие древние европейские клинки, высоко ценились грузинами-горцами (хевсурами, пшавами и тушинами) за свою крепость и хорошую закалку.
Фрига – ополоски, помои от посуды.
Фроловская башня Московского Кремля – Спасская башня.
Фряжский (старорусск.) – французский, заморский, чужеземный.
«Хак-бо-сэр-эт!» – «Пепел на твою голову!», персидское ругательство.