Соратники Иегу - Дюма Александр (книги бесплатно без регистрации txt) 📗
… Фрерон, над которым издевался Вольтер… — Имеется в виду Фрерон, Эли Катрин (1718 — 1776) — французский писатель и журналист; в нескольких выпускаемых им периодических изданиях выступал с критикой деятелей Просвещения и Вольтера.
Мироменилъ, Аршан Тома, герцог де (1723 — 1796) — французский государственный деятель, хранитель печатей (министр юстиции) Людовика XVI.
«Литературный год, или Продолжение Писем о некоторых современных сочинениях» («L'Annee litteraire, ou Suite des Lettres sur quelques ecrits de ce temps») — литературно-критический журнал, заполнявшийся преимущественно статьями Фрерона и выпускавшийся им в Париже в 1754 — 1776 гг. В 1776 г. журнал был запрещен правительством, но потом возобновлен и выходил до 1790 г. «Письма о некоторых современных сочинениях» — журнал Фрерона, выходивший в 1752-1754 гг.
«Оратор народа» («L»Orateur du peuple») — революционная газета; издавалась в Париже Фрероном в мае 1790 — сентябре 1792 гг.; по своему направлению была близка к Марату и его газете «Друг народа».
… в Марселе и Тулоне до сих пор еще помнят совершенные им зверства. — Имеется в виду жестокое подавление роялистских восстаний на юге Франции в 1793 г. В этих жестокостях был повинен и Фрерон, бывший комиссаром Конвента в Марселе.
… и помог свергнуть с престола Верховного Существа воссевшего там гиганта… — Имеется в виду свержение власти Робеспьера и его сторонников в результате переворота 9 термидора, в котором принимал участие и Фрерон.
До этого якобинское правительство пыталось с целью укрепления своего идейного влияния на верующих ввести во Франции в 1794 г. новую гражданскую религию — культ Верховного Существа, по сути дела представлявшую собой «очищенное христианство». Основным в служении новой религии объявлялось исполнение обязанностей гражданина. Празднование в честь Верховного Существа должны были отправляться каждый десятый день. Во введении этого культа большую роль играл сам Робеспьер, желавший быть кем-то вроде его первосвященника. Однако искусственно навязываемая религия не имела успеха и после падения якобинской диктатуры исчезла, уступив место католичеству.
… Но Фрерона отвергла Гора и бросила на растерзание тяжелым челюстям Моиза Бейт. — Гора — группировка левых депутатов Конвента, обычно именуемых монтаньярами (от фр. montagne — «гора»). Получила свое название потому, что ее члены занимали места на верхних скамьях зала заседания. В идейно-политическом отношении Гора не представляла собой единого целого: наряду с буржуазными демократами (Дантон, Робеспьер и др.), в нее входили также лидеры Революции, представлявшие интересы бедноты города и деревни (например, Марат). Между отдельными фракциями Горы шла борьба, зачастую имевшая кровавое завершение. К началу 1794 г. среди монтаньяров взяли верх сторонники Робеспьера. В противовес этому часть депутатов Горы приняла участие в перевороте 9 термидора. В исторической и художественной литературе монтаньяры обычно отождествляются с якобинцами. Бейль, Моиз (1760 — 1815) — депутат Конвента, член Комитета общей безопасности; во время Директории был выслан из Парижа; после покушения на Наполеона в декабре 1800 г. изгнан из Франции как якобинец-заговорщик.
Здесь, по-видимому, речь идет об опасном положении, в котором очутился Фрерон весной 1794 г. в связи с падением дантонистов (а он был близок к ним). Отозванный уже в это время с Юга, он был исключен из Якобинского клуба, пользовавшегося тогда преобладающим влиянием среди членов Горы. В то время это автоматически означало зачисление в разряд «подозрительных» и скорый арест по приказу высшего органа политической полиции — Комитета общей безопасности, где заседал и Бейль. Последний был вместе с Фрероном комиссаром Конвента в Марселе и, естественно, мог знать о его злоупотреблениях.
Шар, Анри Максим (ок. 1751/1755-1825/1830) — коммерсант; депутат Конвента и Совета пятисот (от департамента Вар); голосовал за казнь Людовика XVI; один из лидеров жирондистов; вслед за изгнанием его группировки из Конвента скрывался; вернулся к активной политической деятельности после переворота 9 термидора; в дальнейшем сторонник Бурбонов.
… «пляску смерти», которая свирепствовала в начале пятнадцатого столетия… — Род аллегорической народной драмы или процессии, темой которой была бренность земного существования, а главным персонажем — смерть. Эти представления обязательно сопровождались танцами, почему и получили такое название. Были широко распространены в странах Западной Европы, особенно в Германии; начиная с XTV в. «Пляска смерти» — распространенный сюжет средневековой европейской живописи.
Галоп — бальный танец, появившийся в начале XIX в.
Мюзар, Филипп (1789 — 1853) — французский композитор, сочинитель музыки для танцев; долгое время был дирижером бального оркестра в Париже; прославился сочинением галопа очень быстрого темпа.
… восхитительная фурия (как выразился бы Корнель)… — Так в письме Корнелю от января 1643 г. французский писатель, видный теоретик и прозаик классицизма Жан Луи Гез де Бальзак (1597-1654) назвал Эмилию, персонаж трагедии Корнеля «Цинна». Фурии — древнеримское название греческих эриний (или эвменид), богинь мщения, преследовавших человека за совершенные им преступления. В переносном смысле фурия — разъяренная женщина.
Матевон (фр. mathevon, или metavon) — так в провинциях юга и запада Франции с 1795 г. называли горячих сторонников Революции, погибших от рук приверженцев старого порядка.
… был пущен в ход самим Вестрисом. — Имеется в виду один из двух известных танцоров парижской оперы: Гаэтан Вестрис (1729 — 1808) или его сын Опост (1760-1842).
… мой брат был схвачен и расстрелян синими в окрестностях Брессю-ира. — Синие — сторонники Республики и Революции, которая с самого начала признала своими цвета Парижа — синий и красный. Синим был мундир солдат республиканской армии. Брессюир — город в Западной Франции, в департаменте Дё-Севр.
… карта работы Кассини… — Кассини, Жак Доменик (1748 — 1845) — член Академии; происходил из семьи французских астрономов и топографов, с XVIII в. составлявших карты Франции; закончил карту Франции, начатую его отцом Сезаром Франсуа Кассини; принимал участие в разделении страны на департаменты.
Ахилл и Парис… — см. примеч. к с. 9.
Дамон и Пифий — философы-пифагорейцы; прославились своей дружбой и верностью.
Эвриал и Hue — персонажи «Энеиды» Вергилия, верные друзья; в пятой книге поэмы (стихи 317 — 344) Нис жертвует собой ради спасения Эвриала.
Орест — герой древнегреческой мифологии и античных трагедий, сын Агамемнона, предводителя греческого войска, осаждавшего Трою.
Пилад — верный друг Ореста и сотоварищ в его приключениях. Отношения Ореста и Пилада стали одним из примеров мужской дружбы.
… подобно молодым спартанским войнам священного отряда… — Имеется в виду так называемый священный лох — отряд отборных молодых воинов, предназначавшийся для главного удара в бою.
… по сравнению с вами Ганнибал в Капуе пребывал на терниях! — См. примеч. к с. 57.
Площадь Терро — главная площадь в Лионе.
Гарпократ — одно из имен древнеегипетского бога Гора, изображавшегося младенцем с пальцем у рта. Греки и римляне истолковали это как эмблему, и Гарпократ стал у них богом молчания.
Эвменида — то же, что фурии (см. примеч. к с. 256). Каватина — небольшая оперная ария. Лекурб — см. примеч. к с. 204.
… речь идет попросту об остатках сокровищ бернских медведей… — То есть банкиров из швейцарского города Берн, на гербе которого изображен медведь.
Жекс — город в департаменте Эн; находится недалеко от Женевы. Шалон-сюр-Сон — город в департаменте Сона-и-Луара; расположен в 120 км к северо-западу от Жекса.
Осер — главный город департамента Йонна; расположен на полпути от Шалон-сюр-Сон к Парижу.
Декада — десятидневный период времени; в календаре Великой французской революции неделя была заменена декадой.
… Республики, тройственной и делимой. — Насмешка над словами статьи 1 Конституции VIII года, в которой Французская республика названа «единой и неделимой» («une et indivisible»).