Соколиная охота - Линдон Роберт (лучшие бесплатные книги txt) 📗
Река замедлила течение почти до полной остановки. Луна повисла посередине ущелья. Путешественники гребли навстречу отдаленному грому, минуя цепь островов, и, пройдя последний остров, увидели облако водяной пыли, повисшее над рекой.
— Это самый большой, — сказал Геро. — Ненасытец. Он тянется на полмили.
— Мы собьемся с маршрута, если будем ждать, пока галеры пройдут весь порог! — крикнул Вульфстан. — Дайте второй уйти вперед и идите следом.
Порог был таким длинным и крутым, что первая галера уже скрылась из виду, когда они подошли к стремнине. Валлон заметил, как Сиз взялась за руку Вэланда. Геро, сняв одну руку с весла, положил ее на ладонь Ричарда. Валлон, видевший такое много раз перед битвой, произнес свой боевой клич:
— Крепитесь! Что бы ни случилось, мы всегда будем вместе. На этом свете или на том.
— На этом свете или на том! — крикнул отряд и устремился в быстрину.
Тяжело шлепнувшись, лодка нырнула в бурлящий поток, скалящийся на них белопенными клыками. Толчок за толчком, удар за ударом трясли лодку с такой силой, что члены команды невольно выли и ворчали. Невероятно, но Вульфстан продолжал стоять на носу, с рыком отдавая команды, которые они едва могли расслышать. Лодка провалилась во впадину между двумя уступами, и небольшой водоворот захватил их, вертя на месте. Лодка, идущая за ними на буксире, обогнала их и потащила кормой вперед из воронки. Вэланд хлопнул Валлона.
— Другая лодка сейчас с нами столкнется.
Валлон увидел несущуюся на них лодку. Места, чтобы разойтись, не было. Вульфстан отреагировал молниеносно, выхватив нож и перерубив буксирный трос. Запасная лодка помчалась вперед, подпрыгивая на волнах и унося с собой ялик и одну лошадь. Другое животное, стоявшее в их лодке, испугавшись, колотило днище копытами. Их несло кормой вперед. Они с трудом развернули лодку в правильном направлении, а в это время пустую выбросило из основного русла на камни. Она ударилась о валун с громким треском, свидетельствующим о непоправимых поломках. Поднявшаяся волна скрыла ее из виду, а когда вал прокатился мимо, лодки уже нигде не было. Теперь им был виден обрыв порога и галеры в омуте ниже него. Волны почти захлестывали их через борт, вторую лодку несло всего в нескольких ярдах позади. Вновь последовали толчки и сотрясения, скрежет кг мня, прочертившего обшивку, а затем с последним громким всплеском порог вышвырнул их из себя, как пробку из бутылки.
XLIII
Они обнаружили обломки запасной лодки невдалеке ниже по течению. Погибшая от многочисленных ударов, захлебнувшаяся лошадь по-прежнему была привязана в стойле. Еще дальше они выловили ялик. Каким-то образом он отцепился от лодки, а его малая осадка уберегла его от повреждений, позволяя скользить но волнам, словно сухому листу. Пришвартовав его к корме, отряд продолжил путь. Луна склонилась к западному берегу. Спокойный дрейф по тихой реке, сменивший нервотрепку порогов, вселял в Валлона беспокойство. Он никак не мог отделаться от ощущения, будто за ними наблюдают.
— Который сейчас час?
— Около полуночи, — отозвался сокольник.
— Так рано?
Луна опустилась за скалы, и теперь только звездные россыпи освещали им путь. Лодки сбились в кучу за галерами, чтобы не терять их из виду. Острова проплывали мимо, вновь выскользнувшая луна сверкала над ущельем кошачьим глазом.
— Река повернула на запад, — сказал Геро. — Будет длинный спокойный участок.
— Сколько еще осталось порогов?
— Четыре.
— Ричард, у нас есть мед?
— Полбочонка.
— Раскрывай. По пинте каждому.
Следующие три порога экипажи прошли в легком подпитии. Луна снова спряталась, и третий порог преодолели почти вслепую. Впереди оставался только Вольный. Они лавировали между островами в кромешной тьме. Спереди донесся треск и испуганные крики.
— На что налетели? — выкрикнул Геро.
— На уступ, — ответил Богдан.
Отряд осторожно приблизился к поврежденной галере.
— Есть пробоина?
— Слава Богу, нет. Но мы сели на мель. Вам придется снимать нас с нее.
Невольников перевели на другую галеру, и гребцы стащили первое судно с мели. Кормчие продолжили путь дальше с величайшей осторожностью, прощупывая шестами подводные камни. Гул Вольного достиг ушей путников, и, миновав последний остров, они увидели впереди его клокочущее во тьме жерло. Богдан обернулся и что-то крикнул.
— Он не решится пройти его ночью, — перевел Геро.
— Мы должны это сделать в темноте, — настоял Валлон. — Если света будет достаточно для прохода порога, его также хватит и половцам, чтобы увидеть нас.
— До рассвета еще далеко, — сказал Геро. — У нас достаточно времени, чтобы выслать вперед лодку с разведкой.
— У нас даже нет уверенности, что там засада, — прибавил Ричард.
Валлон успокоился и взвесил все доводы.
— Спроси у лоцманов, далеко ли до брода.
— Четыре версты, — доложил Геро. — Около двух миль.
Франк окинул взглядом отвесные стены ущелья.
— Скажи им, чтобы пристали к берегу в месте, не доступном наблюдателям сверху. Пусть выберут такое, с которого можно было бы подняться на плато.
Кормчие подвели свои суда к глубокой излучине на правом берегу, закрытой нависающими скалами с обеих сторон. Между ними наверх поднимался овраг. Все, за исключением рабов, высадились на сушу.
— Бери людей и одного проводника, — обратился Валлон к Вульфстану, — нужно осмотреть порог. Держитесь ближе к берегу на тот случай, если степняки ведут наблюдение. — Он повернулся к Вэланду: — Ты сам знаешь, о чем я собираюсь тебя попросить.
— Хотите, чтобы я разведал обстановку вокруг брода?
— Не прошло еще и дня с тех пор, как половцы нас заметили. Возможно, они еще не успели стянуть достаточно сил, чтобы устроить засаду. Нет смысла подвергаться опасности на пороге без крайней необходимости.
Вэланд удалился, прежде чем Сиз, стоявшая рядом, успела что-либо возразить.
Вульфстан и Игорь вернулись и доложили, что Вольный пенной лентой спускается с шести уступов и что есть только один безопасный коридор. Ничего невозможного там нет, но никто в здравом уме не отважится пройти его ночью. Разве только под угрозой еще большей опасности.
Валлон заснул, обхватив рукой Сиз, чтобы та оставалась в лагере. Когда сокольник сбежал вниз по оврагу и немного отдышался, Сиз бросилась ему навстречу. Вэланд прижал подругу к груди и заговорил поверх ее головы, докладывая Валлону:
— Они собрали там большую массу людей. По меньшей мере сотня, и еще подтягиваются. Они стоят на обоих берегах.
— Значит, у них есть лодки?
— Настоящих нет. Они переправляются на наполненных воздухом мешках из шкур.
— Каковы наши шансы прорваться?
— Не очень хорошие.
— Даже если мы захватим их врасплох?
Вэланд помотал головой.
— Мы не сможем. Они поставили три дозора на скалах по этому берегу Волчьего горла. Меньше чем в миле отсюда. С того места виден порог Вольный. Большая удача, что мы не решились его пройти.
— В Волчьем горле есть лучники?
— Пока нет. Еще слишком темно для прицельной стрельбы.
Валлон поднял взгляд к звездам.
— Далеко до рассвета?
— Если мы хотим пройти брод затемно, то нужно поспешить.
Франк оглядел овраг.
— Мы сможем здесь поднять лошадей наверх?
— Да, с трудом.
Валлон сложил руки вместе и поднес к губам. Остальные ждали.
— Если мы убьем дозорных, это повысит наши шансы, — сказал Дрого.
Франк отрицательно покачал головой.
— К тому времени когда мы вытащим лошадей на плато, разделаемся с дозорными и вернемся назад, будет уже светло. — Он перевел взгляд на сокольника. — Опиши место засады.
— Там, где заканчивается ущелье, плато понижается до уровня реки. Брод внизу склона, в излучине. Мы не увидим его с реки, пока не подойдем к нему близко.