Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Исторические приключения » Соколиная охота - Линдон Роберт (лучшие бесплатные книги txt) 📗

Соколиная охота - Линдон Роберт (лучшие бесплатные книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Соколиная охота - Линдон Роберт (лучшие бесплатные книги txt) 📗. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Используя ее как прикрытие, Вэланд выпустил несколько стрел, посылая их по крутой дуге и намеренно целя намного ближе врагов. Сиз подползла к нему.

— В чем дело? Ты попадал и в более трудные цели с большего расстояния.

— Пока я не буду полностью уверен в точном попадании, я не хочу давать им понять, что я стреляю не хуже, чем они. Это только охладило бы их пыл. Пусть они станут самоувереннее и подойдут ближе. Пусть тратят попусту свои стрелы.

Кочевники ближе не подъезжали, пуская стрелы с расстояния примерно в двести ярдов. Вэланд ждал. У степняков не было мечей, и он не думал, что они решатся на ближний бой. Стрела воткнулась в землю в нескольких дюймах перед лицом Сиз.

— Вэланд, если мы в ближайшее время ничего не предпримем, то в конце концов будем иметь дело с целой толпой кочевников.

Сокольник снова посмотрел на положение солнца на небе. Как быстро оно садится в это время года! По его прикидкам степняки уже наполовину опустошили свои колчаны. Он наблюдал за западным горизонтом в ожидании появления всадников. Они не заставят себя долго ждать.

Он поднялся на ноги, держа лук над головой. Кочевники озадаченно уставились на него. Он жестом изобразил стрельбу из лука, ткнул себя в грудь, затем указал на противников. Сиз потянула его за ногу.

— Что ты делаешь?

— Вызываю их на поединок.

— А если они тебя убьют?

— Не убьют. Один из них еще мальчишка со слабой рукой. Другой — посредственный стрелок, хотя и мнит о себе обратное. Он, видимо, думает, что в сравнении с его луком мой — грубое неточное оружие.

Вэланд спустился с пригорка и пошел навстречу степнякам. Младший бросил боевой клич и подобрал поводья, готовясь кинуться в атаку, но его напарник остановил юного кочевника. Они наблюдали за сокольником, пока он сокращал между собой и ними расстояние. Когда осталось около трехсот ярдов, Вэланд остановился и раскинул руки в стороны, призывая их стрелять.

Старший понял, что его вызывают на состязание, и, казалось, сразу же уяснил правила. Он спешился и передал поводья младшему товарищу. Затем, сократив дистанцию еще ярдов на пятьдесят, степняк натянул тетиву и стрельнул без видимой попытки прицелиться. Стрела пролетела по низкой траектории и воткнулась в землю в сорока ярдах от Вэланда. Он потянулся за следующей стрелой и выстрелил бы во второй раз, но сокольник помотал головой, тыкая себе в грудь. Моя очередь.

Он полагал, что сила натяжения лука противника не превышала пятидесяти футов, и это вполовину меньше его собственного. Вэланд выбрал самую легкую стрелу для наибольшей дальности полета. В таких спокойных условиях, как сейчас, он мог прицельно стрелять на расстояние более чем в триста ярдов. Он выпустил стрелу круто вверх и видел, как кочевник задрал голову, следя за ее полетом, и резко развернулся, когда она зарылась в землю неподалеку у него за спиной.

— Попробуй и ты так, — сказал Вэланд.

Сделав десять шагов вперед, он снова развел руками. Стрела степняка опять не долетела. Вэланд остался там же, где и стоял, и на этот раз его стрела, пролетев по высокой дуге, воткнулась у ног кочевника. Мальчишка крикнул старшему товарищу, призывая прекращать соревнование и показывая на запад, дескать, скоро подойдет подкрепление.

Соперник Вэланда от него отмахнулся. Он сделал долгий выдох, раздув щеки, и вытащил следующую стрелу с твердым намерением довести до конца эту смертельно опасную игру.

Они еще дважды обменялись выстрелами, сократив разделявшее их пространство до менее чем двухсот ярдов. Когда кочевник натянул тетиву в пятый раз, Сиз пронзительно закричала.

— Они едут!

Вэланд посмотрел вдаль и приблизительно в двух милях увидел четыре темных пятнышка. Он не сдвинулся с места. Противник пустил очередную стрелу, и она чуть не задела волосы Вэланда на макушке.

Мальчик закричал, показывая рукой в сторону всадников. Его товарищ, возможно брат, посмотрел в сторону приближающейся подмоги, затем снова повернулся к сокольнику и раскинул руки, ожидая последнего выстрела. Сокольник нащупал свою самую тяжелую стрелу, прикинул расстояние и направление ветра: не меньше ста восьмидесяти ярдов плюс легкое дуновение сбоку. Он качнулся назад, затем вперед, сосредоточиваясь, после этого далеко отклонился назад от лука, оттягивая стрелу к уху и прицеливаясь. Прежде чем ее отпустить, он на мгновение замер. В тот миг, когда стрела выскользнула, Вэланд уже знал, что более точного выстрела он еще не совершал. Он наблюдал, как она взмыла в небо и повернулась в своем падении к земле. Кочевник задрал голову, глядя из-под ладони на летящую на него стрелу. Он не заметил, когда она к нему приблизилась, пронзив все жизненно важные органы от плеча к пояснице, и повалился как подкошенный. Вопя, другой степняк поскакал к убитому товарищу, а Вэланд кинулся ему навстречу, сокращая расстояние для второго смертоносного выстрела. Если ему удастся завладеть лошадью, то у них с Сиз появится возможность прискакать к реке раньше кочевников.

Паренек понял его намерение и развернулся, уводя лошадь убитого товарища за собой. Вэланд бегом вернулся к Сиз, отвязал уцелевшую лошадь, запрыгнул в седло и, подтянув девушку вверх, усадил позади себя. Скачущие на помощь кочевники были уже чуть более чем в миле от них, достаточно близко, чтобы были слышны их дикие вопли, разносящиеся по степи.

Вэланд ударил лошадь пятками, отправляя ее в карьер, но с такой ношей на спине она вскоре замедлила аллюр до небыстрого тяжелого галопа. Юный кочевник не отставал от них, находясь в стороне на недосягаемом для стрелы расстоянии. Его руки были заняты поводьями лошади погибшего товарища, и свою воинственность он выражал выкриками проклятий, которые, как догадался Вэланд, были обещаниями жестокой расправы над ним, когда подоспеют соплеменники степняка.

Сокольник видел, что ждать осталось недолго, — они нагоняли его с каждым шагом. Он хлопнул Сиз по бедру и сказал:

— Бери лошадь, а я постараюсь их задержать.

Она стукнула его кулаком в плечо.

— Ты не сможешь!

Девушка была права.

— В таком случае сдавайся. — Он усмехнулся. — Они тебя не убьют.

— И бросить тебя?

Вэланд потянул поводья, останавливая лошадь.

— Да, слазь. Поднимай руки, и они проявят к тебе милосердие.

— Никогда!

Она шлепнула его по щеке.

— Если ты умрешь, то мы умрем вместе.

Однако времени на препирательства не осталось. Кочевники были уже так близко, что Вэланд слышал стук копыт их коней. Он выскочил на пригорок, и вдруг его взору открылась река и линия всадников, протянувшаяся прямо у них на пути.

— Еще кочевники! — вскрикнула Сиз.

— Нет, это Валлон!

Семь наездников скакали галопом им навстречу единым фронтом. Вэланд закричал и подстегнул свою измотанную лошадь, изо всех сил стараясь соединиться с приближающимися всадниками. Люди Валлона пустились в карьер и были на таком же отдалении от беглецов, как и степняки, перевалившие через пригорок. Валлон вытащил меч, и его отряд бросился в атаку. Девять против пяти, один из которых юнец, ставший свидетелем поражения двоих товарищей стрелами чужака. Кочевники, рассредоточившись, отъехали на безопасное расстояние, и отряд Валлона подъехал к беглецам.

Франк остановился, покачал головой.

— Мы, похоже, вовремя подоспели. Лишиться соколов было бы очень неприятно, но потерять вас двоих…

— Мы поймали белого кречета! — крикнула Сиз.

Вэланд хлопнул по плетеной клетке.

— Да, поймали!

Валлон смотрел на них в изумлении.

— Расскажете о своих приключениях в лагере.

Он обратил свой цепкий взгляд на кочевников.

— Они опасны?

— Хорошие лучники, — ответил ему Вэланд. — Но они не воины. У них нет мечей. Думаю, это пастухи.

Валлон кивнул.

— Построиться в боевой порядок, — скомандовал он. — Не вступать в бой, пока они не нападут.

Кочевники следовали за ними на протяжении всего пути в лагерь. Солнце село, небо было ядовито-синего цвета с мраморными прожилками дымчатых облаков. Валлон проехал мимо напуганных русских новобранцев и, согнув палец крючком, позвал Дрого.

Перейти на страницу:

Линдон Роберт читать все книги автора по порядку

Линдон Роберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Соколиная охота отзывы

Отзывы читателей о книге Соколиная охота, автор: Линдон Роберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*