Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Исторические приключения » Соколиная охота - Линдон Роберт (лучшие бесплатные книги txt) 📗

Соколиная охота - Линдон Роберт (лучшие бесплатные книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Соколиная охота - Линдон Роберт (лучшие бесплатные книги txt) 📗. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

На рассвете они двинулись в путь мимо деревьев, с которых занавесями свисали полотнища паутины. Работники оставили свои челны и понесли перевернутые лодки на плечах. Ноги перевозчиков подгибались под их тяжестью, когда они наконец-то вышли из лесу. Дикий луг убегал из-под их ног вниз к широкой реке, изгибающейся блестящей дугой. На противоположном берегу нетронутый лес громоздился на известняковых обрывах. Иванко с видом пророка протянул руку вперед:

— Днепр!

Геро и Ричард прыгали, радуясь, как дети, и даже Валлон осклабился и похлопывал товарищей по спинам. Однако еще было преждевременно радоваться, считая, что они ушли от возможных неприятностей. Излучины вверх и вниз по течению ограничивали обзор до одной-двух миль. Он ткнул пальцем в сторону предполагаемой угрозы.

— Далеко до Смоленска? Сколько времени уйдет на то, чтобы прийти сюда на лодке?

Иванко поразмыслил.

— Один день целиком, может, два.

— А от того места, куда нас собирался вывести Олег?

— Полдня.

Такая близость заставляла нервничать. Валлон стал изучать местность. Теплый ветерок, налетающий с реки, волновал травы. Бурая медведица и двое ее детенышей паслись у реки. Вэланд хлопнул в ладони, и она, поднявшись на задние лапы, стала близоруко всматриваться в их сторону, затем опустилась на все четыре и поковыляла прочь, а за ней вприпрыжку побежали медвежата. На другом берегу реки появилось стадо оленей. Животные, не шевелясь, смотрели на нарушителей спокойствия и вскоре исчезли между деревьями.

— Здесь никого не было последние несколько дней, — сказал Вэланд.

Валлон оглянулся.

— На подготовку лодок нужно время. Оставайся здесь и наблюдай за нашими тылами, пока не услышишь мой сигнал.

— Нас никто не преследует.

— И никто нас не ждет. Раз уж ты заварил эту кашу, то не будем терять бдительность. Сигналы ты знаешь. Один долгий звук рога — мы отправляемся. Три коротких — у нас неприятности.

XXXIX

Трудно было представить себе более умиротворяющее место. Здесь, в верховьях, Днепр не превышал двух сотен ярдов в ширину. Он разлился длинной тихой заводью, далее сбегая и журча сладкозвучными перекатами. Стаи мелких рыбешек метались на мелководье. Синие и желтые стрекозы охотились, низко перелетая над поверхностью. В начале заводи путешественники обнаружили брод, берега которого были истоптаны животными необыкновенных размеров. Они совсем недавно перешли реку, и, если судить по оставленным ими отпечаткам, их пастухи должны быть не меньше десяти футов ростом. Ступня Валлона полностью помещалась в половину раздвоенного следа.

Перевозчики столкнули лодки на воду, затем Иванко подошел к Валлону и сказал, что их работа завершена. Ричард вручил ему плату, и они стали подсчитывать, заглядывая друг другу через плечо. Странники разлеглись на траве, наслаждаясь солнечным теплом. Кое-кто дремал, прикрыв глаза рукой. Валлон хлопнул в ладони.

— Давайте загружать лодки.

Геро открыл глаза.

— Может, сначала поедим?

— Нет, я хочу побыстрее убраться отсюда.

Вульфстан поднялся к ним с берега.

— У нашей лодки треснула доска обшивки. Наверное, ударили в лесу. Трещину нужно законопатить.

— Черт! — ругнулся Валлон.

Перевозчики разжигали костер. Если бы они замышляли хоть что-то против путников, то постарались бы исчезнуть сразу же, как только получили плату.

— Побыстрее приводите лодку в порядок. Остальные могут пока перекусить. Вы двое, — сказал он, обращаясь к Тостигу и Олафу, — садитесь в ялик и отправляйтесь в дозор на тот берег. Не нужно изображать такое горе, мы оставим вам поесть.

Геро подошел к франку, улыбаясь от уха до уха.

— Теперь уже можно представить окончание нашего путешествия.

— Нам еще предстоит долгий путь впереди.

Ричард, зевая, вынырнул из дремоты.

— Когда окажемся на реке, буду спать целыми днями. Разбудите меня, после того как придем в Киев.

Викинги разожгли костер, собираясь топить смолу. Путники повесили над ним котелок, чтобы сварить похлебку. Зараженный подозрительностью сокольника, Валлон пребывал в обеспокоенном состоянии. Олег должен был добраться до Днепра еще два дня тому назад. К настоящему моменту засада, вероятно, уже устроена ниже по течению.

Все еще ели, когда Вульфстан доложил, что они отремонтировали лодку.

— Пора отправляться, — объявил Валлон. — Этот хлеб будет не менее вкусен и на реке. Где горнист? А, вот ты где. Зови Вэланда и Сиз.

Они сидели на коленях, укрывшись за поваленным деревом, и наблюдали за пасущимися на полянке турами. В шестидесяти-семи-десяти ярдах от них в одиночестве стоял черный бык с белым ремнем вдоль спины. Он был выше человека, длиннее телеги, с головой, увенчанной лироподобными рогами. Позади него, на дальнем краю поляны, паслись пять молодых бычков. Стадо рыже-бурых коров и телят то появлялось, то исчезало в залитом солнцем лесу позади них. Эти животные словно вышли из древнего мира, а бабочки-лимонницы, во множестве порхающие над поляной, добавляли картине сказочности. Сотни их кружились вокруг старого тура, привлекаемые теплом, которое исходило от его шкуры. Покрытый боевыми шрамами патриарх, казалось, был весь усеян цветами.

— Не смей стрелять в него, — сказала Сиз.

Вэланд улыбнулся и покачал головой. Бык пасся, а его половой член постепенно выдвигался из своей оболочки.

— Ну и ну! — воскликнула Сиз.

Вэланд беззвучно смеялся в кулак.

— Вэланд.

— Тшш. Ты его спугнешь.

Сиз глянула на тура, затем повернула голову и дунула сокольнику в ухо.

— Вэланд!

— Что?

Она со вздохом легла на спину, раскинув руки. Он поглядел на девушку, улыбнулся и повалился рядом, засовывая руки ей под рубаху.

— Вэланд, это не щенки.

— Мне нравится их гладить.

Сиз обвила шею сокольника.

— Мне так хотелось, чтобы мы остались наедине в Новгороде, когда у нас была красивая одежда и хорошие кровати.

Вэланд коснулся губами ее уха.

— У Адама и Евы не было ни одежды, ни кровати.

— Могу поспорить, Ева хотела бы их иметь.

— Да ну? Она что же, беспокоилась о том, что у нее нет модных одежек, которые она могла бы с себя снимать перед Адамом?

— Тебе-то все равно, конечно. Ты привык жить в лесу. Любовное ложе, полное букашек, не входит в мои представления о счастье.

Сокольник склонился над ней.

— Ты будешь носить изысканную одежду, я обещаю. Мы будем жить в великолепном доме. Вот увидишь.

Она улыбнулась. Ее светлая кожа была покрыта застарелой грязью, а в глазах отражалось небо.

— Радульф говорил, что ты русалка. Что можешь превращаться в воду.

Сиз потянула его за ремень.

— Я могу даже больше этого. Я могу тебяпревратить в воду.

Они были так погружены в себя и друг в друга, что попросту не услышали протрубивший рог. Тем не менее Вэланд, должно быть, уловил какой-то отзвук, поскольку оторвался от губ подруги и приподнялся, опершись на руки.

Сиз распахнула затуманенные страстью глаза. Кожа на ее груди покрылась густым румянцем.

— Не останавливайся, — прошептала она, крепче обхватывая его ногами, — не останавливайся!

Валлон мерил шагами берег, бросая нетерпеливые взгляды вверх на луг. Долгий крик долетел с противоположного берега, и двое исландцев подбежали к ялику. Франк схватился за голову и простонал. Затем поднял глаза.

— Все в лодки, приготовить оружие!

Пока Тостиг и Олаф запрыгивали в ялик и отталкивались от берега, из-за деревьев позади них появились разрозненные фигуры всадников. Они шагом спускались к реке, разодетые, как будто для увеселительной прогулки на лоне природы. Их командир приветственно помахал рукой, совсем не удивившись встрече с вооруженным отрядом на своем пути. Он пустил лошадь вброд.

— Перевозчики бросились бежать, — сообщил Ричард.

Иванко со товарищи уматывали вверх по лугу, бросая через плечо испуганные взгляды. Дрого наблюдал, как всадники спускаются к берегу.

Перейти на страницу:

Линдон Роберт читать все книги автора по порядку

Линдон Роберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Соколиная охота отзывы

Отзывы читателей о книге Соколиная охота, автор: Линдон Роберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*