Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Исторические приключения » Опасные пути - Хилтль Георг (читать книги онлайн регистрации .TXT) 📗

Опасные пути - Хилтль Георг (читать книги онлайн регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Опасные пути - Хилтль Георг (читать книги онлайн регистрации .TXT) 📗. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Дегрэ быстро поднялся с места и еще раз спросил:

— Так Вы не можете указать мне, куда уехала маркиза?

— Нет! Могу только прибавить, что по городу ходят странные слухи. Говорят о внезапной кончине одного известного лица… об арестах…

— Ну, и Господь с ними! — отрезал сержант и поспешно удалился.

Толпа перед домом д‘Обрэ все возрастала. В отдельных группах толковали о последних новостях дня: о смерти Сэн-Круа, об аресте Лашоссе, о бегстве маркизы. По всему Парижу уже распространилось известие о разоблачении тайны улицы Бернардинов. Стараясь не обращать на себя внимания, Дегрэ вмешался в толпу, внимательно прислушивался ко всему, и его надежды вскоре оправдались: он услышал слова, показавшиеся опытному полицейскому слаще пения херувимов. Какой-то дюжий парень с важным видом рассказывал стоявшим около него слушателям:

— Они-то расспрашивают, ищут да ломают себе голову, куда делась маркиза; думают, что она в Пикпюсе, а я отвез ее в Офмон. И что же в этом особенного? Все Вы — просто болтуны и злоязычники! Разве благородная дама не может поехать, куда захочет?

— Даже к самому черту! — сказал один из слушателей при громком хохоте окружающих.

— Хоть бы и к нему! — не смущаясь продолжал рассказчик, — только она-то вовсе не туда отправилась! Готов поклясться, что она преспокойно сидит себе в Офмоне. Я вернулся оттуда вчера вечером и могу уверить Вас, что маркиза — прекрасная дама: недаром она дала мне двадцать франков на чай.

В эту минуту он почувствовал, что кто-то взял его за руку, и обернувшись очутился лицом к лицу с каким-то высоким человеком.

— На пару слов, друг мой! — сказал незнакомец, увлекая его в сторону. — Это Вы отвозили маркизу?

— Да, я.

— И получили на чай два золотых?

— Так точно!

— Хотите заработать третий?

— С большим удовольствием… Я очень люблю деньги.

— Вы получите золотой, если скажете мне, как Вас зовут.

— Меня зовут Мишель Сабл, а служу я кучером у господина Бонье, что живет на улице Драппери.

— Прекрасно! И маркиза наняла экипаж у Вашего хозяина?

— Да, у моего хозяина.

— Когда?

— Третьего дня, рано поутру.

— И повезли ее именно вы?

— И как великолепно! Сначала она хотела ехать в Пикпюс, да раздумала и, когда мы выехали из ворот Тампля, приказала повернуть на Офмон. В Сенлисе мы должны были переменить лошадей, потому что мне приходилось гнать вовсю.

— Отлично! И маркиза осталась в Офмоне?

— Думаю, что так, но наверно сказать не могу, потому что я тотчас же вернулся в Париж и в Сенлисе опять запряг своих лошадей.

— Это все, что мне нужно было знать. Вот Ваш золотой.

Наскоро простившись с возницей маркизы, сержант без промедления поспешил в Шателэ. Он чуть не оборвал проволоки от звонка в дежурную комнату, и, как только ему открыли дверь, бросился, ни с кем не здороваясь, вверх по лестнице, прямо в комнату начальника парижской полиции. После переговоров, длившихся не более пятнадцати минут, Дегрэ снова появился с целым ворохом бумаг и стал громко отдавать приказания; на дворе все пришло в движение, через полчаса в карете, запряженной бойкими лошадьми, сержант уже выезжал из ворот Тампля по дороге в Компьен.

Переменив лошадей в Сенлисе и Компьене, он на свежих лошадях поскакал через лес дальше. Уже наступал вечер, когда вдали показался бледный огонек: это был Офмон. У подъезда сержанта встретили слуги.

— Мне надо видеть маркизу де Бренвилье, — сказал он, вежливо приподнимая шляпу.

— Маркиза уехала отсюда третьего дня, — был ответ.

Дегрэ заскрежетал зубами, но, быстро овладев собой, продолжал:

— Очень жаль! Я привез Вашей госпоже хорошее известие. Не можете ли Вы сообщить мне, в какую сторону отбыла маркиза?

— В Пикпюс, к больному супругу.

— Поворачивай! — крикнул Дегрэ кучеру.

— Мы поедем назад, в Компьен? — спросил тот.

— Нет, — ответил сержант, которому, по-видимому, пришла новая мысль, — нет! Валяй в Лан, живо!

Карета повернула на большую дорогу, уже окутанную ночной мглой.

* * *

Экипаж, который Мария де Бренвилье наняла в Офмоне, чтобы вернее обеспечить себе бегство, с быстротой ветра уносил прекрасную преступницу по направлению к восточной границе. Успокоенная мыслью, что печати не могут быть сняты ранее определенного законом срока, маркиза принялась обдумывать свое положение. Она твердо знала, какие пути должна была избрать. Прежде всего ей следовало переехать французскую границу, а затем прибыть к Льежу, под стенами которого находился монастырь ордена святой Бригитты; за крепкими монастырскими воротами грешница твердо надеялась найти убежище и защиту, так как ни один сыщик не осмелился бы перешагнуть порог женского монастыря. Если бы ей удалось благополучно достигнуть этого мирного приюта, тогда — она была в этом уверена — она сумела бы оттуда успокоить грозную парижскую бурю.

На каждом повороте она с тревогой выглядывала из окна. Самые мирные путники казались ей подозрительными. Каждый, думалось ей, старался непременно заглянуть внутрь кареты. Под вечер вдали вырисовались верхушки ланских башен. На дороге стал чаще попадаться народ; с веселыми песнями возвращались домой работавшие в полях; нищенствующие монахи просили у маркизы милостыни. Наконец, в вечернем тумане перед беглянкой развернулся город. Устав от дневной жары, лошади с трудом тащили карету в гору, на которой раскинулся Лан. Наконец карета въехала в старые городские ворота.

— Где почтовый двор? — крикнул кучер караульному у городских ворот и, получив требуемое указание, в последний раз подогнал лошадей.

Те, наконец, дотащили путешественников до почтовой станции.

— Лошадей в Обантон! — повелительно приказала маркиза, а затем щедро расплатилась с прежним возницей, который с улыбкой поблагодарил ее и увел отпряженных лошадей.

Через полчаса карета уже уносила дальше маркизу, мозг которой по-прежнему неутомимо работал.

* * *

По большой ланской дороге быстро катился легкий экипаж, в котором сидел сержант Дегрэ, охваченный величайшей тревогой. Он всюду расспрашивал и наводил всевозможные справки; но никто не был в состоянии сообщить ему желаемые сведения, так как маркиза нигде не останавливалась. Видели, правда, несколько карет, но никто не обратил внимания на ехавших в них. Дегрэ не сомневался, что маркиза спешит к границам Франции, ища в бегстве спасения от рук правосудия; поэтому он и выбрал Лан, лежавший на прямом пути за границу. Из окна кареты сержант внимательно разглядывал каждый куст, каждый домишко на дороге. Он уже переспросил около тридцати прохожих — ремесленников, вербовщиков, фокусников, нищих, монахов, но ни от кого не получил удовлетворительного ответа. Его не смущало палящее солнце; безлунная ночь казалась ему достаточно светлой, чтобы разглядеть всякого встречного. Наконец усталость взяла свое; Дегрэ закрыл глаза и проснулся только на рассвете.

— Что это виднеется впереди в тумане? — спросил он кучера.

— Это — Лан, — услышал он в ответ.

В эту минуту послышалось щелканье бича, и сержант увидел верхового, небрежно покачивавшегося на лошадях; в поводу он вел вторую лошадь, усердно посылая в чистый утренний воздух клубы отвратительного табачного дыма. На лошадях была надета сбруя; по-видимому они были ранее запряжены в экипаж. Сержант учтиво поклонился верховому, и тот ответил ему тем же.

— Раненько поднялись, голубчик! — обратился к нему сержант, приказав своему кучеру остановиться.

— Ничего не поделаешь, — ответил тот, — хочу к вечеру вернуться домой.

— А Вы куда едете?

— За Компьен.

Сержант удвоил внимание. Уже с самого начала ему бросились в глаза серебряные украшения на сбруе, а теперь он заметил еще на шорах гербы с блестящей короной.

— Какие прекрасные лошади! — сказал он, вынимая из погребца фляжку. — Вы, кажется, служите у хороших господ?

— Еще бы!!

— Выпей-ка для подкрепления, — продолжал Дегрэ, наливая полную чарку и подавая ее верховому. — Ваши господа, должно быть, очень знатного происхождения, это видно по гербам; вероятно из землевладельцев, удостоенных дворянской грамоты в тысяча шестьсот пятидесятом году.

Перейти на страницу:

Хилтль Георг читать все книги автора по порядку

Хилтль Георг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Опасные пути отзывы

Отзывы читателей о книге Опасные пути, автор: Хилтль Георг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*