Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Приключения » Исторические приключения » Храм Фортуны - Ходжер Эндрю (читать полную версию книги .TXT) 📗

Храм Фортуны - Ходжер Эндрю (читать полную версию книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Храм Фортуны - Ходжер Эндрю (читать полную версию книги .TXT) 📗. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 109 110 111 112 113 Вперед
Перейти на страницу:

Плутон — бог, властелин Подземного царства.

Данувий — река, нынешний Дунай.

Веста — богиня домашнего очага, очень почитаемая в Риме. За отправлением культа следили специальные жрицы — весталки.

Ахиллес — древнегреческий герой, участник Троянской войны.

Ромул — полумифический основатель и первый царь Рима.

Эллины — люди, происхождением и мировоззрением связанные с Грецией и греческой культурой.

Фаланга — боевой строй греческой и македонской армий.

Ликтор — ранее телохранитель, затем — символ уважения. Ликтор, держа на плече связку прутьев с воткнутым в нее топором, сопровождал цезарей, консулов и других высших лиц государства. Степень уважения к данному человеку зависела от количества ликторов.

Эквит (всадник) — представитель римского среднего класса; по социальному положению находился между патрицианско-сенаторским сословием и торговыми кругами.

Луцина — в Древнем Риме — богиня-покровительница брака.

Тибр — река, протекающая через Рим.

Туника — легкая одежда.

Легат — командир легиона. В его подчинении находился средний офицерский состав — трибуны различных рангов и младший — центурионы нескольких категорий.

Могонциак — город, нынешний Майнц в Германии.

«Венера» — здесь: название броска при игре в кости, после которого открытыми оказываются все цифры. Считался самым удачным.

«Собака» — бросок при игре в кости, противоположный «Венере», т. е. проигрышный.

Каппадокия — страна, а затем римская провинция в Малой Азии.

Цербер — мифический трехглавый пес, который стерег вход в Подземное царство.

Мизены — городок на побережье Италии, база римской военной эскадры.

Квестор — чиновник среднего уровня; ведал главным образом финансами.

Эмпориум — римский портовый район.

Матрона — в Риме замужняя женщина.

Пурпурная полоса — такая полоса на тоге определяла принадлежность человека к одному из классов — широкую полосу носили сенаторы, узкую — эквиты (всадники).

Бирема — судно с двумя рядами весел.

Нумидия — область в Африке.

Субура — район в Риме. Место обитания мелких ремесленников и торговцев.

Эсквилин — район в Риме, где жили бедняки.

Номенклатор — раб в римском доме, который объявлял о приходе гостей.

Авентин — один из римских холмов.

Электрон — сплав золота и серебра.

Экседра — приемная в римских домах.

Эринии — богини-мстительницы, изображались в виде отвратительных старух.

Тепидарий — банное помещение, служило для подготовки к ритуалу купания.

Гарпастум — тяжелый кожаный мяч, набитый песком; любимая игра римских легионеров.

Балнеатор — служитель при бане, отвечал за мази и благовония.

Вестиплика — рабыня, которая помогала одеваться.

Элизеум — античный рай, место вечного блаженства.

Ктесифон — одна из столиц Парфянского государства, многолетнего противника Рима.

Амфора — керамическая посуда в Форме луковицы.

Фамилия — семья римлянина; к фамилии обычно причислялись и рабы.

Кампания — область в Италии.

Киликия — государство в Малой Азии, позже римская провинция.

Ретиарий — гладиатор, вооруженный сетью и трезубцем.

Секутор — основной противник ретиария в амфитеатре; вооружение — меч и щит.

Фессалия — область в Греции.

Эскулап — бог врачевания.

Ланиста — хозяин или управляющий гладиаторской школой.

Финикия — область на побережье Палестины.

Баллиста — метательное орудие.

Эней — легендарный герой, участник Троянской войны; считался родоначальником римлян.

Проконсул — наместник провинции.

Гиацинт — прекрасный юноша, близкий друг бога Аполлона, которого тот случайно убил.

Минерва — богиня мудрости.

Мистерии — культовые обряды в честь некоторых богов.

Изида — египетская богиня.

Кибела — богиня, родом из Малой Азии, очень популярная в Риме.

Митра — персидский бог.

Гекатомба — дословный перевод: «сто жертв». Так называлось более щедрое, нежели обычно, жертвоприношение.

Треножник — культовое приспособление для воскурения благовоний.

Купидон — бог любви.

Фламин — жрец определенного божества.

Сивилла — название очень популярных в Риме прорицательниц, сменявших одна другую.

Байи, Кумы — небольшие городки на побережье Италии, модные курорты.

Паланкин — крытые носилки для переноски людей.

Ковинна, эсеса, карпентия — виды дорожных повозок.

Утика — город в римской провинции Африка.

Катон Марк Порций — непримиримый республиканец, участник убийства Юлия Цезаря. Когда понял, что его армия в Африке потерпела поражение, бросился на меч, чтобы не попасть в руки врагов.

Иллирик — общее название нескольких областей на побережье Адриатического моря.

Самаритяне — народ семитской группы, проживавший в Палестине.

Гиперборей — мифическая страна, расположенная, по верованиям древних, за Северным океаном.

Большая клоака — канализационная система в Риме.

Колония — город, основанный на захваченной территории; обладал значительным самоуправлением.

Декурион — представитель городских властей.

Муниципий — город, управлявшийся по римскому образцу.

Великий понтифик — главный жрец Рима.

Олимп — гора в Греции. Согласно мифам, на ней жили боги.

Гаруспики — жрецы, предсказывавшие будущее, гадая по внутренностям животных.

Близнецы — братья Кастор и Поллукс, мифические герои, покровители Рима.

«Закон об оскорблении величия римского народа» — знаменитый crimen laese maiestatis, принятый еще республиканским сенатом. В период Империи на основании этого закона жестоко каралось любое проявление неуважения к особе цезаря.

Номады — жители Нумидии в Африке.

Ала — конный отряд, формировавшийся из союзных племен и служивший во вспомогательных войсках в римской армии.

Акций — мыс в Греции, возле которого произошла знаменитая битва между Октавианом и Антонием в 31 году до Р. X.

Ваал — финикийский бог.

Морфей — греческий бог сна.

Инсула — жилой многоэтажный дом в Риме.

Паннония — римская провинция.

Нарона — город в Далмации.

Трибунал — возвышение посреди римского военного лагеря, с которого произносились речи.

Эргастул — помещение на римской вилле, где держали провинившихся рабов.

Гидра — многоголовое мифическое животное.

Претория — караульное помещение.

Капенские ворота — выводили на Аппиеву дорогу, которая вела на юг Италии.

Портик — каменная беседка.

Кабиллон — город на границе Верхней Германии и Лугдунской Галлии.

Панорм — город на Сицилии.

Сирена — мифическое существо, сладкоголосая женщина, которая своими песнями заманивала моряков.

Виктория — богиня победы.

Мамертинская тюрьма — центральная тюрьма в Риме.

Форум Боариум — мясной рынок в Риме.

Мессанский пролив — пролив между Сицилией и Апеннинским полуостровом.

Белгика — римская провинция на части территории современной Бельгии, Германии, Франции и Голландии.

Аргенторат, Виндонисса — города в римской провинции Верхняя Германия.

Бонна — нынешний Бонн, город в провинции Нижняя Германия.

Ксенофонт — древнегреческий военачальник и писатель.

«Анабазис» — книга Ксенофонта, в которой он описал поход отряда греческих наемников через Персию, участником которого был сам.

Диоскуры — то же, что и Близнецы, братья Кастор и Поллукс.

Аполлинский квартал — район кабаков и увеселительных заведений в Риме.

Назад 1 ... 109 110 111 112 113 Вперед
Перейти на страницу:

Ходжер Эндрю читать все книги автора по порядку

Ходжер Эндрю - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Храм Фортуны отзывы

Отзывы читателей о книге Храм Фортуны, автор: Ходжер Эндрю. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*