Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Поэзия и драматургия » Поэзия » Избранная лирика - Вордсворт Уильям (лучшие книги читать онлайн бесплатно txt) 📗

Избранная лирика - Вордсворт Уильям (лучшие книги читать онлайн бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Избранная лирика - Вордсворт Уильям (лучшие книги читать онлайн бесплатно txt) 📗. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сонет [156]

"Нет ничего прекрасней в мирозданье!"

Сонет, сочинённый на Уэстминстерском
мосту 3 сентября 1802 года
Нет ничего прекрасней в мирозданье!
Тот нищ душой, кого не удивит
Открывшийся величественный вид;
Всё это Сити в нежном одеянье
Красот рассвета; кораблей молчанье,
Соборы, театры, башни, чей гранит
Между землёй и небом заблестит
Сквозь чистый воздух в розовом сиянье.
Нет, никогда луч солнца золотой
Так не ласкал земли моей раздольной,
Не видел я столь царственный покой,
А Темза не катилась так привольно.
Мой Бог! объяты зданья тишиной,
И всё как сердце мощное спокойно!

Жёлтые нарциссы [157]

Я брёл как облачко весною
Один, меж долом и горой.
И вдруг увидел пред собою
Нарциссов жёлтых целый рой —
В тени деревьев у реки,
Бриз волновал их лепестки.
Толпясь, как звёзды, что мерцают,
Украсив дымкой небосвод,
Они по берегу мелькают,
Вдаль унося свой хоровод.
Десятки тысяч их сплелись,
Головки устремляя ввысь.
Играя рядом, даже волны
Нe превзошли весельем их.
Поэт! И ты задором полон
В кругу нарциссов золотых,
Бросая восхищённый взгляд
На этот радостный парад.
Когда усталый отдыхаю,
И опечалится мой взор,
Они в мечтах приносят стаей
На смену скуке свой задор;
И сердце радостью полно,
Танцуя с ними заодно.

Темница [158]

То предки возвели для человека!
Так мы являем мудрость и любовь
К несчастному, что грешен пред нами,
Невинный, может быть — а коль виновный?
Излечит ли одна тюрьма? Господь!
Коль в грешном поры сузились и ссохлись
От нищеты, невежества, все силы
Его назад откатятся, как волны;
И станут вредоносными, ему
Неся болезнь и гибель, как чума.
Тогда мы призываем шарлатанов:
Их лучшее лекарство! — поместить
Больного в одиночество, где плача,
С лицом угрюмым, под тюремный лязг,
Он смотрит сквозь пары своей темницы
В зловещем сумраке. Вот так лежит
Он среди зла, пока его душа,
Несформированная, станет разлагаться
При виде ещё большего уродства!
Ты прикоснись легко к нему, Природа!
И чадо озорное исцели:
И благотворно подари ему
Свет солнца, красоту, дыханья сладость,
Мелодии лесов, ветров и вод,
Пока он не смягчится, и не будет
Столь неуклюже, резко отличаться
Среди всеобщей пляски и напевов;
Но, разрыдавшись, исцелит свой дух,
Чтоб вновь он добрым стал и гармоничным
Под действием любви и красоты.
The Dungeon
And this place our forefathers made for man!
This is the process of our love and wisdom,
To each poor brother who offends against us —
Most innocent, perhaps-and what if guilty?
Is this the only cure? Merciful God!
Each pore and natural outlet shrivell`d up
By ignorance and poaching poverty,
His energies roll back upon his heart,
And stagnate and corrupt; till changed to poison,
They break out on him, like a loathsome plague-spot;
Then we call in our pamper`d mountebanks —
And this is their best cure! uncomforted
And friendless solitude, groaning and tears
And savage faces, at the clanking hour[,]
Seen through the steams and vapour of his dungeon,
By the lamp`s dismal twilight! So he lies
Circled with evil, till his very soul
Unmoulds its essence, hopelessly deformed
By sights of ever more deformity!
With other ministrations, thou, O nature!
Healest thy wandering and distempered child:
Thou pourest on him thy soft influences,
Thy sunny hues, fair forms, and breathing sweets,
Thy melodies of woods, and winds, and waters,
Till he relent, and can no more endure
To be a jarring and a dissonant thing,
Amid this general dance and minstrelsy;
But, bursting into tears, wins back his way,
His angry spirit healed and harmonized
By the benignant touch of love and beauty.

Март [159]

Петух кукаречет,
Синицы щебечут,
В источниках — плески,
На озере — блески,
Заснуло на солнышке поле.
И дети, и деды
В труде непоседы;
Огромное стадо
Без устали радо
Пощипывать травку на воле.
В весеннем сраженье —
Снегов отступленье,
Им худо на склонах
Холмов обнажённых;
Для пахарей скоро раздолье:
В горах уж веселье,
В ручьях — новоселье;
И тучки бледнее,
И небо синее;
Закончился дождь на приволье!
Written In March
Перейти на страницу:

Вордсворт Уильям читать все книги автора по порядку

Вордсворт Уильям - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Избранная лирика отзывы

Отзывы читателей о книге Избранная лирика, автор: Вордсворт Уильям. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*