Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Поэзия и драматургия » Поэзия » Ирано-таджикская поэзия - Рудаки Абульхасан (серии книг читать бесплатно .TXT) 📗

Ирано-таджикская поэзия - Рудаки Абульхасан (серии книг читать бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Ирано-таджикская поэзия - Рудаки Абульхасан (серии книг читать бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
* * *
Я отшельник. До игрищ и зрелищ здесь дела нет мне.
До вселенной всей, если твой переулок есть, дела нет мне.
Эй, душа! Ты меня бы спросила хоть раз, что мне нужно!
До того ж, как до райских дверей мне добресть, дела нет мне.
Падишах красоты! Вот я – нищий, дервиш, погорелец…
До понятий: достаток, достоинство, честь дела нет мне.
Просьба дерзкая есть у меня: до всего же другого,
Коль пред богом ее не могу произиесть, дела нет мне…
Нашей крови ты хочешь. Ты нас предаешь разграбленью.
До пожитков убогих – куда их унесть – дела нет мне.
Разум друга – как чаша Джамшида, что мир отразила.
И дошла ль до тебя или нет эта весть – дела нет мне.
Благодарен я жемчуголову. Пусть море полудня
Эту отмель песками решило заместь – дела нет мне.
Прочь, хулитель! Со мною друзья! До того, что решился,
Сговорившись с врагами, меня ты известь,- дела нет мне.
Я влюбленный дервиш. Коль султанша меня не забыла,
До молитв, до того, как их к небу вознесть,- дела нет мне.
Я Хафиз. Моя доблесть – со мной. До клевет и наветов,
Что сплетают презренная зависть и месть, дела нет мне.
* * *
На сердце роза, на губах лозы душистый сок.
Владыка мира, в эту ночь ты раб у наших ног.
Гасите свечи! Ночь и так светла, как знойный день.
Здесь в полнолунии своем тот лик, что тьму отвлек.
Не чтим запрета на вино, но мы храним запрет,
Когда его не делишь с той, чье тело как цветок.
Прикован взгляд к рубинам уст, к вращенью пенных чаш,
В ушах журчащий говор флейт и чанга звонкий слог.
Ты благовоний на пиру хмельном не разливай,
Вдыхаю запах, что струит тяжелых кос поток.
Сластей ты мне не подноси: что сахар, пряный мед?
Сладка лишь сладость губ твоих, что хмель вина обжег.
Безумец – имя мне. Позор стал славою моей.
Так почему ж безумье все мне ставите в упрек?
Зря мухтасибу шлют донос: и он, подобно нам,
Услады ищет на земле, обманывая рок.
Хафиз, ни мига без вина, ни часа без любви!
Пора жасминов, время роз пройдут. Недолог срок!
Эй, проповедник, прочь поди! Мне надоел твой нудный крик.
Я сердце потерял в пути. А ты что потерял, старик?
Среди всего, что сотворил из ничего творец миров,
Мгновенье есть; в чем суть его – никто доселе не постиг.
Не наставленья мудрецов – лишь ветер у меня в ушах,
Пока томят, влекут меня уста, как сахарный тростник.
Не сменит улицу твою дервиш на восемь райских кущ,
Освобожден от двух миров – своей любовью он велик.
Хоть опьянением любви я изнурен и сокрушен,
Но в гибели моей самой высокий строй души возник.
В несправедливости ее, в насилии не обвиняй!
Скажи: то милостей поток и справедливости родник!
Уйди, Хафиз, и не хитри! И сказок мне не говори!
Я прежде много их слыхал и много вычитал из книг.
* * *
«Владычица,- сказал я,- сжалься. Ты видишь – погибает странник»
Она ж: «Влекомый волей сердца, свой путь всегда теряет странник»
Я умолял ее: «Помедли». Она: «Увы! Нельзя мне медлить,
Хотя – привычный к мирной неге – в пути изнемогает странник»
Да и какая ей забота, на ложе из мехов и шелка,
Что на камнях и на колючках в пустыне засыпает странник?
Опутан черными кудрями, как неразрывными цепями,
Пред родинкой твоей индийской безмолвно замирает странник.
И на лице, рассвета краше, играет отблеск винной чаши,
Так отблеск листьев аргавана на розах замечает странник.
Любуюсь: нежный лик округлый очерчен тонкой тенью смуглой
Так письмена с благоговеньем в святилище читает странник.
И я сказал: «О ты, чьи косы темнее полночи безлунной,
Остерегись! Ведь на рассвете, как туча, зарыдает странник».
Она ж: «Хафиз! Влюбленных доля печальна в скорбной сей юдоли.
Не диво, что лишь униженья, что лишь гоненья знает странник!»
* * *
Мне вечор музыкант – да утешится он! -
Дух свирелью смутил, дух мой ввергнул в полон.
Всей тоскою людской тосковала свирель,
И на мир ниспадал ее трепетный стон.
Но предстал предо мной виночерпий, чей лик
Словно солнце сиял, мглой кудрей окаймлен.
Он восторг мой постиг, он подлил мне вина,
И я молвил, ища в чаше сладостной сон:
«Ты от зла бытия избавляешь меня,-
И да будет к тебе милосерд небосклон».
Для Хафиза в хмелю – Кей с Кавусом ничто:
Ячменя не ценней жемчуга их корон!
* * *
Пусть вечно с сердцем дружит рок,- и большего не надо.
Повей, ширазский ветерок,- и большего не надо!
Дервиш, вовек не покидай своей любви обитель.
Есть в келье тихий уголок? И большего не надо!
Ты к продавцу вина приди, явись к его святыням,
Чтоб скорбь из сердца он извлек,- и большего не надо!
Почетно на скамье сидеть и пить из полной чаши:
Так станешь знатным в краткий срок,- и большего не надо!
Кувшин багряного вина, кумир луноподобный,-
Иное не идет нам впрок,- и большего не надо!
Бразды желаний вручены невежественным людям,
Твой грех, что ты – наук знаток,- и большего не надо!
Любимой давней верен будь, привязан будь к отчизне,
Далеких не ищи дорог,- и большего не надо!
Не радуйся, что все вокруг тебе хвалу возносят:
Пусть бог к тебе не будет строг,- и большего не надо!
Хафиз, в моленьях нет нужды: молитва страстной ночи
Да сладкий утренний урок,- и большего не надо!
Перейти на страницу:

Рудаки Абульхасан читать все книги автора по порядку

Рудаки Абульхасан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ирано-таджикская поэзия отзывы

Отзывы читателей о книге Ирано-таджикская поэзия, автор: Рудаки Абульхасан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*