Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Поэзия и драматургия » Поэзия » Ирано-таджикская поэзия - Рудаки Абульхасан (серии книг читать бесплатно .TXT) 📗

Ирано-таджикская поэзия - Рудаки Абульхасан (серии книг читать бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Ирано-таджикская поэзия - Рудаки Абульхасан (серии книг читать бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Ты горше нищих будешь там унижен,
Коль будет слабый здесь тобой обижен!
Позор царю, коль он беспечно спит,
Когда в стране насилие царит.
Во всех заботах бедняков участвуй,
Будь с ними как пастух заботлив с паствой.
А если в царстве правды глас умолк,
То шах для стада не пастух, а волк.
Когда от сердца он добро отринет,
Он мир с недобрым будущим покинет.
Воспрянут люди. Бедствия пройдут,
А извергов потомки проклянут.
Будь справедливым, чтоб не проклинали!
Чтоб век твой добрым словом поминали!
Ирано-таджикская поэзия - p8.jpg
РАССКАЗ
Жил муж в пределах западной страны,
И были им два сына взращены.
Взросли богатырями, удальцами,
Разумными, с отважными сердцами.
Отец нашел: они повелевать
Способны и водить на битву рать.
И сыновьям своим он на две части
Всю разделил страну и бремя власти,
Чтоб не поссорились между собой
И не затеяли за царство бой.
Все разделив и дав им поученье,
Он отошел в блаженные селенья.
Меч Азраила нить его пресек,
Чем жил он век – утратил все навек.
А в государстве том два шаха стало.
Войск и казны досталось им немало.
И каждый у себя по своему
Уменью править начал и уму.
Один избрал добро. Другой – поборы,
Насилье, чтоб собрать сокровищ горы.
Один природным нравом был такой,
Что думал сам о нуждах бедняков,
Давал голодным хлеб, жилище строил,
Угодных богу странников покоил;
Хоть тратил деньги, войско пополнял,
Простой народ нужды при нем не знал,
И мир в стране царили, и отрада,
Как средь людей Шираза в дни ибн-Сада.
Да принесет плоды для всех живых,
Владыка, древо чаяний твоих!
Послушай о султане благородном,
Который в процветании народном
Трудов своих награду находил
И справедлив ко всем, и ласков был.
И благодать его страной владела,
Его землей Карун прошел бы смело.
И не была ничья душа при нем
Уколота и розовым шипом.
Добром так прочно царство утвердил он.
Что выше всех царей вселенной был он.
А брат другой, чтобы казну собрать,
Харадж с крестьян стал непосильный брать.
Купцов же пошлинам таким подверг он,
Что разорил их, в бедствие поверг он.
Брал у людей он – людям не давал.
Он в лихоимстве меру потерял.
И хоть казна его – гляди! – скоплялась,
От голода все войско разбежалось.
Слух средь купцов до дальних стран прошел,
Что в царстве том – грабеж и произвол.
Купцы в ту землю ездить перестали
Полей своих крестьяне не пахали.
Беда постигла край царя того.
И тут враги напали на него.
И с корнем вырвал гнев его небесный…
Земля ему, ты скажешь, стала тесной.
Враги же становились все наглей,
Топча поля копытами коней.
Как защититься? Войска не осталось,
Густое населенье разбежалось.
Чего от жизни тот несчастный ждет,
На чью главу проклятие падет?
Забыл, отверг он слово назиданья
И, прогневив судьбу, погиб в изгнанье.
И люди к брату доброму пришли,
Сказали: «Будь царем его земли.
Добром обрел ты мощь и изобилье,
То, что напрасно он искал в насилье!»
На сук забравшись, некто сук рубил,
В саду в ту пору сам владелец был.
Сказал он: «Дерево мое он рубит,
Но не меня он, а себя погубит!»
Услышь совет мой: «В мудрости живи,
Рукою сильной слабых не дави.
Тот завтра будет к вечному приближен,
Кто ныне в прах перед тобой унижен.
Чтоб стать великим завтрашнего дня,
Живи сегодня, малых не тесня.
Когда величье минет – мгле подобно.
Тебя за полы нищий схватит злобно.
Гляди – простерты бедных пятерни!
Возьмут и сбросят в прах тебя они.
По мненью мудрых, знаний свет принявших
Постыдно, страшно пасть от длани павших.
Султан! Дорогой праведной иди!
Чтоб ведать правду – внемли Саади!
*
Не говори, что царь всего превыше!
Я царству предпочту покой дервиша.
О мудрый муж, кто нагружен легко,
Тот и пойдет, ты знаешь, далеко.
Хлеб бедняка и воля – радость сердца,
Но целый мир забот у миродержца.
Бедняк, на бедный ужин хлеб добыв,
Как Шама царь, и весел и счастлив.
Но скорбь и радость – дней летящих злоба,-
Как дым, исчезнут за вратами гроба.
И тот, на чьем челе венец блестит,
И тот, кто весь свой век ярмо влачит,
И тот, чей трон вознесся до Кейвана,
И тот, кто стонет в глубине зиндана,
Едва лишь войско смерти нападет,
Не различишь их – этот или тот?
Слыхал, когда я Хиллу посетил,
Как с духовидцем череп говорил:
«Когда-то царским фарром обладал я,
Войсками грозными повелевал я.
Передо мной бежал в смятенье враг,
И я пошел – завоевал Ирак.
И на Кирмаи я двинулся с войсками…
Но все прошло, и пожран я червями!»
Вынь вату из ушей, дабы внимать
Словам, что могут мертвые сказать.
Перейти на страницу:

Рудаки Абульхасан читать все книги автора по порядку

Рудаки Абульхасан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ирано-таджикская поэзия отзывы

Отзывы читателей о книге Ирано-таджикская поэзия, автор: Рудаки Абульхасан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*