Переводы - Цветаева Марина Ивановна (книги серии онлайн txt) 📗
И бронзовых мужей в зеленых кольцах гада...
5
– И что, и что – еще?
6
– О, детские мозги!..
Но чтобы не забыть итога наших странствий:
От пальмовой лозы до ледяного мха,
Везде – везде – везде – на всем земном пространстве
Мы видели всё ту ж комедию греха:
Ее, рабу одра, с ребячливостью самки
Встающую пятой на мыслящие лбы,
Его, раба рабы: что в хижине, что в замке
Наследственном – всегда – везде – раба рабы!
Мучителя в цветах и мученика в ранах,
Обжорство на крови и пляску на костях,
Безропотностью толп разнузданных тиранов, —
Владык, несущих страх, рабов, метущих прах.
С десяток или два – единственныхрелигий,
Все сплошь ведущих в рай – и сплошь вводящих
Подвижничество, так носящее вериги,
Как сибаритство – шелк и сладострастье – мех.
Болтливый род людской, двухдневными делами
Кичащийся. Борец, осиленный в борьбе,
Бросающий Творцу сквозь преисподни пламя:
– Мой равный! Мой Господь! Проклятие тебе!
И несколько умов, любовников Безумья,
Решивших сократить докучный жизни день
И в опия морей нырнувших без раздумья, —
Вот Матери-Земли извечный бюллетень!
7
Бесплодна и горька наука дальних странствий:
Сегодня, как вчера, до гробовой доски —
Всё наше же лицо встречает нас в пространстве:
Оазис ужаса в песчаности тоски.
Бежать? Пребыть? Беги! Приковывает бремя —
Сиди. Один, как крот, сидит, другой бежит,
Чтоб только обмануть лихого старца – Время.
Есть племя бегунов. Оно – как Вечный Жид.
И как апостолы, по всем морям и сушам
Проносится. Убить зовущееся днем —
Ни парус им не скор, ни пар. Иные души
И в четырех стенах справляются с врагом.
В тот миг, когда злодей настигнет нас – вся вера
Вернется нам, и вновь воскликнем мы: – вперед!
Как на заре веков мы отплывали в Перу,
Авророю лица приветствуя восход.
Чернильною водой – морями глаже лака —
Мы весело пойдем между подземных скал.
О, эти голоса, так вкрадчиво из мрака
Взывающие: – К нам! – О, каждый, кто взалкал
Лотосова плода! Сюда! В любую пору
Здесь собирают плод и отжимают сок.
Сюда, где круглый год – день лотосова сбора,
Где лотосову сну вовек не минет срок.
О, вкрадчивая речь! Нездешней лести нектар!
К нам руки тянет друг – чрез черный водоем.
– Чтоб сердце освежить – плыви к своей Электре! —
Нам некая поет – нас жегшая огнем.
8
Смерть! Старый капитан! В дорогу! Ставь ветрило!
Нам скучен этот край! О, Смерть, скорее в путь!
Пусть небо и вода – куда черней чернила,
Знай, тысячами солнц сияет наша грудь!
Обманутым пловцам раскрой свои глубины!
Мы жаждем, обозрев под солнцем все, что есть,
На дно твое нырнуть – Ад или Рай – едино! —
В неведомого глубь – чтоб новоеобресть!
БРЕТОНСКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСНИ
1. «Милую целуя, я сорвал цветок…»
Милую целуя, я сорвал цветок.
Милая – красотка, рот – вишневый сок.
Милую целуя, я сорвал цветок.
Грудь – волне досада, стан – стволу – упрек.
Милую целуя, я сорвал цветок.
С ямкой – подбородок, с ямкой – локоток.
Милую целуя, я сорвал цветок.
Ножка – так с ладошку, а подъем – высок.
Милую целуя, я сорвал цветок.
Млеют городские, думают: дай срок...
Милую целуя, я сорвал цветок.
Но, могу поклясться, – их обман жесток.
Милую целуя, я сорвал цветок.
2. «Вскочила утречком с зарей…»
Вскочила утречком с зарей.
Пошла в зеленый садик свой.
Пошла в зеленый садик свой
За розмариновой листвой.
За розмариновой листвой.
Чуть сорвала листок-другой,
Чуть сорвала листок-другой —
Глянь – соловей летит лесной!
Глянь – соловей летит лесной.
Мне говорит на лад на свой,
Мне говорит на лад на свой:
– Девица, береги покой!
Девица, береги покой!
Цена мальчишкам – свищ пустой.
Цена мальчишкам – свищ пустой,
Цена мужчинам – меньше той!
3. ВСЕГО ЛЕСА ВДОЛЬ...
Всего леса вдоль
Я ласкал Жанетту.
Целовал Жанетту
Всего леса вдоль.
Был бы дольше лес,
Я б свою Жанетту,
Я б свою Жанетту —
Дольше целовал.
Вел бы дальше лес,
Я б свою Жанетту,
Я б свою Жанетту —
Дальше целовал.
Всего края б вдоль
Целовал Жанетту,
Целовал Жанетту —
Всего б рая вдоль!
4. ХОРОВОДНАЯ
– Барышня, прекрасней нету,
Цвет сирени с розы цветом,
Вам по нраву ли сосед?
Розы цвет, сирени цвет.
– Барышня, пляшите с нами!
Барышня, решайте сами:
С кем пропляшете весь век?
Цвет сирени, розы цвет.
5. ТОРОПЛИВАЯ НЕВЕСТА
– Мама, долго ль?
Мама, скоро ль?
Мама, время
Замуж – мне!
– Голубка, в доме – ни гроша!
– Зато пшеница хороша:
Ее продавай,
Меня выдавай!
Мама, долго ль?
Мама, скоро ль?
Мама, время
Замуж – мне!
– Голубушка, где ж платье взять?
– Из льна-то – платья не соткать?
Тки, шей, расшивай,
Меня – выдавай!
Мама, душно!
Мама, скушно!
Мама, время
Замуж – мне!
– Где жить-то будешь с муженьком?
– Есть каменщики – будет дом!
Домок воздвигай,
Меня – выдавай!
Мама, тесно,
Мама, тошно,
Мама, время
Замуж – мне!
– Голубка, нет у нас вина!
– Чай, в винограде вся стена!
Скорей отжимай,
Меня выдавай!
Мама, тошно,
Мама, томно,
Мама, время
Замуж – мне!
– Нет, дочка, милого у нас!
– Есть толстый Жак: он в самый раз!
Лови – не зевай,
Скорей выдавай!
Мама, завтра ж!
Мама, нынче ж!
Мама, время
Замуж – мне!
ИЗ БОЛГАРСКОЙ ПОЭЗИИ
ЕЛИСАВЕТА БАГРЯНА
(р. 1893)
ПРАВНУЧКА
Нет ни прародительских портретов,
Ни фамильных книг в моем роду.
Я не знаю песен, ими петых,
И не их дорогами иду.
Но стучит в моих висках – лихая,
Темная, повстанческая кровь.
То она меня толкает к краю