Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Поэзия и драматургия » Поэзия » Поэма о старом моряке - Кольридж Сэмюель Тэйлор (читать книги без регистрации полные TXT) 📗

Поэма о старом моряке - Кольридж Сэмюель Тэйлор (читать книги без регистрации полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Поэма о старом моряке - Кольридж Сэмюель Тэйлор (читать книги без регистрации полные TXT) 📗. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мой рот холодным был и ткань

На мне сырой была;

О, да! Пока я пил во сне,

И плоть моя пила.

Но я ее не замечал,

Так легок стал я вдруг,

Как будто умер я во сне,

И был небесный дух.

Он слышит звуки и замечает странные небесные знаменья.

И я услышал громкий ветр;

Он веял вдалеке,

Но все ж надулись паруса,

Висевшие в тоске.

И разорвались небеса,

И тысяча огней

То вспыхнет там, то здесь мелькнет;

То там, то здесь, назад, вперед,

И звезды пляшут с ней.

Идущий ветер так могуч,

Сломать бы мачту мог;

Струится дождь из черных туч,

И месяц в них залег.

Залег он в трещине меж туч,

Что были так черны:

Как воды падают со скал,

Так пламень молнии упал

С отвесной крутизны.

Трупы корабельных матросов заколдованы, а корабль плывет.

Ветров не чувствует корабль,

Но все же мчится он.

При свете молний и Луны.

Мне слышен мертвых стон.

Они стенают и дрожат,

Они встают без слов,

И видеть странно, как во сне,

Встающих мертвецов.

Встал рулевой, корабль плывет,

Хоть также нет волны;

И моряки идут туда,

Где быть они должны,

Берясь безжизненно за труд,

Невиданно-страшны.

Племянник мертвый мой со мной

Нога к ноге стоял:

Тянули мы один канат,

Но только он молчал".

Но не души умерших матросов и не демоны земли или воздуха, но благословенный рой ангелов ниспослан по молитве его святого.

Ты страшен мне, седой Моряк!

"Не бойся, Гость, постой!

Не грешных душ то рать была,

В свои вернувшихся тела,

А душ блаженный строй:

Когда настал рассвет, они

Вкруг мачт сошлись толпой;

И, поднимая руки ввысь,

Запели гимн святой.

Летели звуки вновь и вновь,

Коснутся высоты

И тихо падали назад,

То порознь, то слиты.

То пенье жаворонка я

Там различал едва;

То пенье птички небольшой

Меж небесами и водой

Струила синева.

Уединенной флейты плач,

Оркестра голоса,

Хор ангелов, перед каким

Немеют небеса.

Все смолкло; только в парусах

До полдня слышен зов,

Как бы в июньскую жару

Журчанье ручейков,

Что нежным голосом поют

В тиши ночных лесов.

И так до полдня плыли мы

Средь полной тишины:

Спокойно двигался корабль,

Влеком из глубины.

Одинокий дух мчит корабль от Южного полюса до Экватора, повинуясь сонму ангелов, но возмездие должно продолжаться.

На девять сажен в глубине

Из стран снегов и тьмы

Плыл дух; и наш взносил корабль

На водные холмы.

Но в полдень зов средь парусов

Затих, и стали мы.

Над мачтой Солнце поднялось,

Идти нам не дает:

Но через миг опять корабль

Вдруг подскочил из вод,

Почти во всю свою длину

Он подскочил из вод.

Как конь, встающий на дыбы,

Он сразу подскочил:

В виски ударила мне кровь

И я упал без сил.

Демоны, спутники Полярного Духа, незримые обитатели стихий, принимают участие в его работе, и двое из них сообщают один другому, что долгое и жестокое мщенье Старому Моряку совершено Полярным Духом, который возвращается на юг.

Как долго я лежал без чувств,

Я сам узнать бы рад;

Когда ж вернулась жизнь ко мне,

Я услыхал, что в вышине

Два голоса звучат.

Кто это? говорил один,

Не это ли матрос,

Чьей злой стрелою был убит

Незлобный Альбатрос?

Самодержавный властелин

Страны снегов и мглы

Любил ту птицу и отмстил

Хозяину стрелы.

Ответный голос схожим был

С медвяною росой;

Он к покаянью принужден

На век останний свой".

Часть шестая

Первый голос

"Но расскажи мне! слышно вновь,

Ответь подробней мне,

Затем так движется корабль?

Что скрыто в глубине?

Второй голос

Как пред своим владыкой раб

И океан смирен;

Его горящий круглый глаз

На Месяц устремлен

И если знает он свой путь,

То это Месяц правит им;

Смотри, мой брат, как нежен взгляд

Взгляд Месяца над ним.

Первый голос

Но как в безветрии корабль

Идет, заворожен?

Моряк лежит без чувств, потому что ангелы уносят корабль на север так быстро, что человек не может выдержать.

Второй голос

Раздался воздух впереди,

Сомкнулся сзади он.

Летим, мой брат, скорей летим!

Мы запоздали так:

Пока корабль идет вперед,

Пробудится Моряк.

Чудесное движенье замедлено; Моряк очнулся, а возмездие продолжается.

Проснулся я; и мы плывем

В безветренных водах:

Кругом столпились мертвецы,

И Месяц в облаках.

Стоят на палубе они,

Уставя на меня

Глаза стеклянные, где луч

Небесного огня.

С проклятьем умерли они,

Проклятье в их глазах.

Я глаз не в силах отвести,

Ни изойти в слезах.

Возмездие, наконец, кончается.

И чары кончились: опять

Взглянул я в зелень вод,

И хоть не видел ничего,

Но все глядел вперед.

Как путник, что идет в глуши

С тревогой и тоской

И закружился, но назад

На путь не взглянет свой

И чувствует, что позади

Ужасный дух ночной.

Но скоро ветер на меня,

Чуть ощутим, подул:

Его неслышный, тихий шаг

Воды не колыхнул.

Он освежил мое лицо,

Как ветр весны, маня

И, проникая ужас мой,

Он утешал меня.

Так быстро, быстро шел корабль,

Легко идти ему;

И нежно, нежно веял ветр,

Мне веял одному.

И Старый Моряк снова видит родину.

О, дивный сон! Ужели я

Родимый вижу дом?

И этот холм и храм на нем?

И я в краю родном?

К заливу нашему корабль

Свой направляет путь

О, дай проснуться мне, Господь,

Иль дай навек заснуть!

Перейти на страницу:

Кольридж Сэмюель Тэйлор читать все книги автора по порядку

Кольридж Сэмюель Тэйлор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Поэма о старом моряке отзывы

Отзывы читателей о книге Поэма о старом моряке, автор: Кольридж Сэмюель Тэйлор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*