Стихотворения. Проза - По Эдгар Аллан (читать книги без регистрации TXT) 📗
Стр. 291. Сен-Жерменское предместье — аристократический район Парижа на левом берегу Сены.
Стр. 292. ...учение о двойственности души...— философское учение, считающее началом бытия две субстанции — материальную и идеальную.
Пале-Рояль — дворец с садом в Париже, построенный для кардинала Ришелье в 1629—1634 гг.
Театр Варъетеъ — парижский театр водевиля, основанный в 1807 г.
Кребийон Проспер Жолио (1674—1726) — французский драматург. Его трагедия «Ксеркс» (1714) памятна своим шумным провалом.
Стр. 293. Никольс Томас Лоу (1815—1901) — американский врач, писатель и общественный деятель. В книге «Сорок лет американской жизни,
1821—1861» (1864) рассказывает о своих встречах с По.
Ламартин Альфонс де (1791—1869) — французский поэт-романтик, историк и политический деятель.
Стр. 294. Утратила былое звучание первая буква.— Овидий. Фасты, V, 536.
Стр. 296. Дюбур.— По нередко использовал фамилии известных ему лиц в своих рассказах. Так, для первой свидетельницы, прачки Дюбур, он взял фамилию хозяйки лондонского пансиона, в котором учился с 1816 по 1817 г.
Стр. 300. Журден — герой комедии Мольера (1622—1673) «Мещанин во дворянстве» (1670). Журден надевает халат, чтобы удобнее было слушать музыку (1,2).
Видок Франсуа Эжен (1775—1857) — французский сыщик. Его «Мемуары» появились в 1829 г., а в 1838 г. (сентябрь — декабрь) журнал «Бэртонс джентлменс мэгезин», который По редактировал в 1839—1840 гг., напечатал «Неопубликованные отрывки из жизни Видока, начальника парижской полиции».
Истина... обитает на дне колодца.—См. прим. на стр. 841 к рассказу «Лигейя».
Стр. 310. Кювье Жорж (1769—1832) — французский ученый, известный трудами в области сравнительной анатомии, палеонтологии и систематики животных, описание которых содержится в его книге «Царство животных» (1817).
Стр. 312. Невшатель — город на севере Франции.
Стр. 315. Лаверна — римская богиня прибыли, покровительница воров и мошенников.
Отрицать то, что есть, и распространяться о том, чего не существует.— Ж. - Ж. Руссо. Новая Элоиза, второе предисловие (1761).
Низвержение в Мальстрем (A Descent into Maelstrom) (стр. 316).— Опубликовано впервые в «Грэхеме мэгезин» в мае 1841 г.; на русском языке впервые — в журнале «Библиотека для чтения», октябрь 1856 г. под названием «Спуск в Мельстрем».
Стр. 316. Мальстрем — водоворот у северо-западного побережья Норвегии. По использовал сведения из Британской энциклопедии, позднейшие издания которой ссылались уже на По при описании водоворотов.
...Демокритова колодца.— См. прим. на стр. 841 к рассказу «Лигейя».
Гленвилл.— См. прим. на стр. 841 к рассказу «Лигейя». Цитата взята из книги Дж. Гленвилла «Эссе о некоторых важных вопросах философии и религии» (Лондон, 1676, с. 15). В первой публикации рассказа эпиграф отсутствовал.
Стр. 317. ...в суровом краю Лофодена.— Скалистые и безлесные Лофоденские (или Лофотенские) острова расположены у северо-западного побережья Норвегии.
...в описании нубийского географа...— Как поясняет По в своей поэме в прозе «Эврика», имеется в виду александрийский математик, астроном и географ Птолемей (I в.), автор «Географии» в восьми книгах (издана в 1533 г.), представляющей собой свод географических знаний древности. «Морем мрака» на древних картах обозначался Атлантический океан.
Стр. 319. Рамус Ионас (1649—1718) — норвежский историк. Его описание водоворота заимствовано По из Британской энциклопедии.
Норвежская миля — 11 295 метров.
Стр. 320. Флегетон — в греческой мифологии огненная река, окружающая подземное царство.
Кирхер Афанасий (1601—1680) — немецкий археолог, согласно теории которого Земля представляет собой твердое тело с пустотами внутри, наполненными огнем, водой и воздухом. В его многочисленных трактатах рядом с точными сведениями сообщаются басни без малейшего критического к ним отношения.
Стр. 323. Планшир — деревянный или стальной брус по обводу корпуса корабля для придания жесткости и прочности, а также для укрепления такелажа.
Рым — металлическое кольцо, вбиваемое на судне для закрепления за него снастей.
Остров феи (The Island of the Fay) (стр.330).—Впервые опубликовано в журнале «Грэхеме ледиз энд джентлменс мэгезин» в июне 1841 г.; на русском языке впервые в книге: Э. П о. Повести, рассказы, критические этюды, мысли. М., 1885.
Стр. 330. Сервий Гонорат Мавр (IV—V вв.)— римский грамматик и комментатор Вергилия. В первом издании вместо настоящего эпиграфа напечатан «Сонет к Науке» По.
Мармонтель Жан Франсуа (1723—1799) — французский писатель. Его нравоучительные сказки (1761) отличаются чувствительностью в сочетании с фривольностью.
Стр. 331. ...«глыбы долины».— Библия. Книга Иова. XXI, 33.
Стр. 332. Циммерман Иоганн Георг (1728—1793)—швейцарский философ и врач. Имеется в виду его книга «Об одиночестве» (1756), переведенная на многие европейские языки.
Стр. 333. Асфодель — род травянистых растений семейства лилейных. В античности считался цветком смерти.
Коммир Жан (1625—1702) — французский иезуит, писавший стихи на латинском языке («Собрание латинских стихов», 1678).
Беседа Моноса и Уны (The Colloquy of Monos and Una) (стр. 334).— В этой новелле-эссе содержится романтическая критика идей буржуазного* прогресса и «полезного» знания, игнорирующих духовное и нравственное начало в человеке, а также важные положения эстетики писателя. Впервые опубликовано в журнале «Грэхеме ледиз энд джентлменс мэгезин» в августе 1841 г. На русском языке впервые в газете «Русское дело»
16 и 21 декабря 1886 г. под названием «Разговор между Моносом и Уной».
Стр. 334. То в будущем,— Софокл. Антигона, 1331.
«Новое рождение».— Предвосхищая многие идеи, развитые им позднее в книге «Эврика», По обращается здесь к платоновской идее перевоплощения душ.
Стр. 335. «Доселе и не далее» — слова из пьесы английского драматурга Аарона Хилла (1685—1750) «Этелуолд» (1709), д. V, сц. «Сад».
«Утилитаристы» — последователи буржуазной этической теории, получившей распространение в Англии конца XVIII — начала XIX в. Основатель утилитаризма Иеремия Бентам (1748—1832) определял его основной критерий как «обеспечение наибольшего счастья наибольшего числа людей» путем удовлетворения их частных интересов. По не раз язвительно отзывался о взглядах Бентама. К. Маркс дал уничтожающую оценку теории Бентама.
Великое «движение» — обычно так назывался американский трансцендентализм. См. прим. на стр. 842.
Стр. 337. «Государство» — Платон. Государство, кн. 2, 376; кн. 3, 403.
Паскаль Блез (1623—1662) — французский философ и ученый. Его основной философский труд «Мысли» был издан посмертно в 1669 г. Приводимые По слова содержатся в гл. IX, разд. 4.
Стр. 338. Ретина — сетчатая оболочка глаза, воспринимающая световые раздражения.
Элеонора (Eleonora) (стр. 342).— Первая публикация — в новогоднем сборнике «Подарок», Филадельфия, 1842 (издан в сентябре 1841 г.). Только в течение сентября 1841 г. рассказ был перепечатан четырьмя американскими журналами и газетами.
На русском языке впервые—в «Литературном журнале», июль 1881 г.
Стр. 342. Луллий Раймунд (1235—1315) — испанский схоласт, алхимик и поэт.
«Свет неизреченного» — слова из 117-й строки «Гимна временам года» (1730) английского поэта Джеймса Томсона (1700—1748).
Нубийский географ — см. прим. на стр. 850 к рассказу «Низвержение в Мальстрем».
Стр. 343. ...гигантских сирийских змеев.— В мифологии древней Сирии существует несколько легенд об огромных змеях, опустошавших страну. Особенно известны сказания о змеях, охраняющих источники воды.