Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Поэзия и драматургия » Поэзия » Японские пятистишия. Капля росы - Аривара-но Нарихира (книги онлайн читать бесплатно txt) 📗

Японские пятистишия. Капля росы - Аривара-но Нарихира (книги онлайн читать бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Японские пятистишия. Капля росы - Аривара-но Нарихира (книги онлайн читать бесплатно txt) 📗. Жанр: Поэзия / Древневосточная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Что, если я доживу!
Что, если снова вернуться
Мне суждено под конец!
Все равно, до чего мрачна
Земная эта столица!
Не догорит до конца —
Жизнь томительно длится.
Еще мы в мире одном,
Но все упованья напрасны.
Разъединен наш союз.
Что меня ждет?
Сердце я утешаю
Завтрашним днем.
Так вчерашний прошел,
Так и нынешний минет.
Вековечный чертог!
Пусть под ветхой кровлею
Спрятался он,
Но еще осталось,
Не исчезло минувшее.
Японские пятистишия. Капля росы - i_007.jpg
Японские пятистишия. Капля росы - i_040.jpg

МИНАМОТО-НО САНЭТОМО

Японские пятистишия. Капля росы - i_041.jpg
Японские пятистишия. Капля росы - i_010.jpg
Воспеваю первый день первой луны нового года
Ранним утром гляжу:
Горы затмились туманом,
Это сходит весна
С необъятной равнины
Вечно сущего неба.
Песнь о сердце в глубине сердца
Где боги живут?
Где обитают будды?
Ищите их
Только в глубинах сердца
Любого из смертных людей.
Песня о «срединном пути» согласно Махаяне
Этот мир земной —
Отраженное в зеркале
Марево теней.
Есть, но не скажешь, что есть.
Нет, но не скажешь, что нет.
Смотрю, как набегают валы на скалистый берег
Огромного моря валы
С грохотом катят камни,
Набегом берег тесня.
Расколются, раздробятся,
Рассыплются, падают пеной…
Стихи о том, как солнце спускается к вершинам гор
Словно в багряную краску
Окунули тысячу раз —
Так густо окрашено небо,
Когда к зубцам дальних гор
Нисходит вечернее солнце.
Увидев, что на кухонной доске распластан дикий гусь, утративший свое подобие
Какая печальная мысль!
Взгляните, во что превратился
Даже он, этот дикий гусь,
Летевший посреди облаков,
На самом краю небосвода.
Возле дороги с безудержным плачем искал свою мать малый ребенок. Случившиеся там люди поведали мне, что оба его родителя покинули наш свет
Бедняжку так жаль!
Сама на глаза навернулась
Непрошеная слеза.
Напрасно зовет ребенок
Свою умершую мать.
В думах о том, как люди, впавшие в нищету, умудряются жить на свете
Так создан наш мир.
Ты есть, и достаток есть
Какой ни на есть.
А нет ничего, значит, нет,
Свой век протянешь — ни с чем.
Во время наводнения, приключившегося в седьмую луну первого года Кэнрэки, горестные сетования земледельцев переполнили небеса. И тогда, представ в одиночестве перед Буддой моего домашнего алтаря, я вознес краткую мольбу:
В такие времена
Страдания и жалобы народа
Превыше всех забот.
Божественных драконов осьмерица,
Останови губительный потоп!
О чувстве сострадания
Пускай бессловесны звери,
Бессмысленны, что из того?
В душе просыпается жалость,
Лишь вспомню, что и они —
Родители детям своим.
Я даже не слышал о долговременной болезни одного человека, как вдруг сообщили мне, что он скончался на рассвете, и тогда я сказал:
Нежданная весть,
Но стоит ли удивляться?
И все же, все же…
Какой мимолетный сон —
Наша земная жизнь!
Смотрю, как ветер треплет горные розы
О мое сердце,
Что делать нам остается;
Горные розы
Уже, увядая, поблекли,
И подымается буря.
Мрак
В глубокой тьме,
Черной, как ягоды тута,
Скрыты грядой
Восьмиярусных облаков,
Кричат перелетные гуси.
Размышляя о своей греховности
Только искры одни
Переполнили бездну неба…
Пламенеющий ад —
Нет для грешных другой дороги.
Как это вымолвить страшно!
Стихи, сочиненные мною, когда я увидел на берегу множество огней
Неужели всегда
На это глядеть так грустно?
Там, где у моря стоят
Тростниковые шалаши рыбаков,
Разгорелись огни солеварен.
Лишь я один
Ее называю любимой!
К ней волны бегут.
Венчает чело горы
Снег, летящий с небес.
Японские пятистишия. Капля росы - i_011.jpg
Перейти на страницу:

Аривара-но Нарихира читать все книги автора по порядку

Аривара-но Нарихира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Японские пятистишия. Капля росы отзывы

Отзывы читателей о книге Японские пятистишия. Капля росы, автор: Аривара-но Нарихира. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*