Дева озера - Скотт Вальтер (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации .txt) 📗
Тут можно читать бесплатно Дева озера - Скотт Вальтер (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации .txt) 📗. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Дева озера
Автор
Жанр
Дата добавления:
17 март 2020
Количество просмотров:
179
Вы автор?
Жалоба
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Дева озера - Скотт Вальтер (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации .txt) 📗 краткое содержание
Дева озера - Скотт Вальтер (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации .txt) 📗 - описание и краткое содержание, автор Скотт Вальтер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybrary.info
Дева озера читать онлайн бесплатно
Дева озера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Скотт Вальтер
Вальтер Скотт
Дева озера
Песнь первая. ОХОТА
О арфа севера, твой след заглох,
Безмолвна ты уже который год,
Порой струны коснется ветра вздох,
Но скоро в роще у журчащих вод
И струны повилика обовьет.
Едва ли, арфа, ныне кто-нибудь
Твою дремоту тихую прервет,
Дабы мужам огнем наполнить грудь
И мягкосердых дев заставить вдруг всплакнуть.
А ведь в шотландском дедовском краю
Не так бывало в прежние года:
Тогда струнам вверяли боль свою,
В них пела радость, плакала беда,
Кругом звенела музыка тогда,
Раздольна, величава и стройна!
И знатные внимали господа
Прекрасной песне, и была она
Оплотом красоты и чести названа.
О арфа, пробудись! Пускай груба
Рука, припавшая к твоей струне,
О, пробудись, хоть не сулит судьба
Мне свой напев сложить по старине,
Пускай не часто доведется мне
Тебе напомнить песни прежних лет,
Однако буду счастлив я вполне,
Коль хоть в одной душе найду ответ.
О чаровница, сбрось молчания обет!
1
Олень из горной речки пил,
В волнах которой месяц плыл,
Потом он спрятался в тени
За сонным лесом Гленэртни,
Но только первый солнца луч
Коснулся Бенворликских круч,
Как огласил дремавший край
Озлобленный собачий лай,
И вот вдали уже звенит
Короткий, легкий стук копыт.
2
Как вождь, заслышав стражи крик:
«К оружью! Враг в наш стан проник!»
Олень, властитель этих мест,
Вскочил и поглядел окрест.
Он подождал сперва в лесу
И отряхнул с боков росу,
И ввысь рога воздел затем,
Как гордый вождь — свой пышный шлем;
Он оглядел отроги скал,
Потом принюхиваться стал
И ноздри жаркие раздул,
Но, различив охоты гул
И приближавшийся рожок,
Бежать пустился наутек
И, торопясь оставить лес,
В юм-варских вересках исчез.
3
Но он услышал за собой
Собак озлобившихся вой,
И отвечал им в тот же час
Окрестных скал стоустый глас;
Собаки лаяли сильней,
Раздалось ржание коней,
И крик, и свист, и звук рожка,
И голоса издалека;
А эхо, нагоняя страх,
Им снова вторило в горах,
И лани трепетной невмочь
Смятенье было превозмочь,
И сокол с неприступных скал
Вниз с удивлением взирал,
Пока, безумьем обуян,
Вдаль не умчался ураган
И понемногу стихший гул
Горам покоя не вернул
И не объят был край лесной
Вдруг наступившей тишиной.
4
А голоса лесной войны
В Юм-Варе сделались слышны,
Где, говорят, гигант меж скал
Себе пристанище сыскал.
Взойти успело солнце ввысь,
Покамест люди пробрались
По горным склонам — крут был путь,
Пришлось коням передохнуть.
Оленьи потеряв следы,
Редели рыцарей ряды:
Нелегкий выдался удел
Тем, кто отважен был и смел.
5
По южной стороне горы
Олень понесся с той поры,
Как увидал, взглянувши вниз,
Вдали струившийся Ментиз.
Его смятенный взор блуждал
Меж топей, гор, лугов и скал;
Ему казалось — будет он
Лишь подле Локарда спасен,
Но купы ивовых ветвей,
Склоненных к озеру Экрей,
А дальше сосны и кусты
Он вдруг заметил с высоты.
Надежда прибавляла сил,
И он сильнее припустил,
Усталых обогнав собак,
И от погони спасся так.
6
Вести не стоит разговор
О гнавших зверя в Кэмбес-Мор-
О тех, кто горной шел тропой,
Бенледи видя пред собой,
Кто вскоре в вересках застрял,
Кто Тиз переплывать не стал, -
Хотя два раза в этот день
Пересекал его олень.
Из них немногим, например,
Пришлось увидеть Венначер,
И лишь единственный из них
Моста Турецкого достиг.
7
Но этот всадник был ретив
И, остальных опередив,
Едва дышавшего коня
Все понукал, вперед гоня,
Весь в мыле, конь бежал
вдоль скал,
Как вдруг ловцу олень предстал.
Два черных пса неслись за ним,
Чутьем известные своим:
Они держали след, и зверь
Не мог уйти от них теперь.
От псов порою отделен
Лишь на длину копья был он,
Да не догнать было никак,
И дух спирало у собак.
Но, как привыкли искони,
Неслись вдоль озера они
Через кустарники и пни.
8
Охотничий заметил взор,
Что поднялись отроги гор,
Оленю преграждая путь
И вынуждая повернуть.
Нечаянной удаче рад,
Охотник поднял гордый взгляд -
Торжествовал победу он,
Хоть не был зверь еще сражен.
Когда же затрубил он в рог
И верный обнажил клинок,
Олень удара избежал.
Свернув под сень нависших скал,
Он неожиданным прыжком
Исчез в кустарнике густом
И, подавив на время страх,
Надежно спрятался в кустах.
Зверь в диких зарослях залег,
Откуда различить он мог,
Как, потеряв олений след,
Залаяли собаки вслед
И эхо лает им в ответ.