Собрание сочинений в пяти томах. Том 4. Пьесы и радиопьесы - Дюрренматт Фридрих (читать книги без регистрации полные .txt) 📗
Поэт. Простите, но я сейчас работаю над нашим национальным эпосом о Гильгамеше. Я забрался в этот саркофаг, потому что в нем особенно хорошо думается. Только что я приступил к сцене, в которой появляется могучий небесный бык Хумбаба.
Акки (строго). И что происходит с этим быком?
Поэт. Его уничтожают.
Акки. Я уверен, что этот эпос о Гильгамеше никогда не дойдет до потомства. Уничтожить быка. Полезную рабочую силу! Приручи его наш национальный герой, и никому не пришлось бы работать, со всем справлялся бы мускулистый небесный бык. Марш отсюда! Сочиняй где-нибудь в другом месте! Вот еще несколько луковиц.
Он бросает луковицы Курруби и ложится в саркофаг.
Поэт удаляется. Курруби варит суп. Слева по лестнице спускается полицейский Нево, он вытирает пот.
Полицейский. Жаркий денек, Акки, тяжелый денек.
Акки. Здравствуй, полицейский Нево. Я бы с удовольствием встал, чтобы поприветствовать тебя, так как отношусь к полиции с особым почтением, но мне надо беречь спину. Когда я последний раз побывал в полицейском участке, ты рвал мое тело раскаленными щипцами и подвешивал к ногам изрядный груз.
Полицейский. Я действовал строго по предписанию, которое требует перевоспитывать строптивых нищих в примерных государственных чиновников. Я хотел тебе добра.
Акки. Очень мило с твоей стороны. Могу предложить тебе саркофаг одного чрезмерно усердного полицейского.
Полицейский. Я лучше присяду на этот камень. (Садится.) Саркофаги наводят меня на грустные мысли.
Акки. Это трон последнего вождя жителей пещер. Мне он достался от его вдовы. Выпей глоток красного халдейского.
Он достает из плаща бутылку и передает полицейскому. Тот пьет.
Полицейский. Спасибо. Я устал. Нагрузки в нашей работе возрастают с каждым днем. Мне только что пришлось конфисковать учебники и арестовать географов и астрономов.
Акки. В чем же их вина?
Полицейский. Земля оказалась обширнее, чем они считали. По ту сторону Ливана есть еще несколько селений. В нашем государстве наука тоже должна быть совершенной.
Акки. Это начало конца.
Полицейский. Войско выступило, чтобы покорить эти селения.
Акки. Всю ночь оно с грохотом шло по Гильгамешскому мосту на север. Чувствую, нас ждет полный разгром.
Полицейский. Я чиновник, мое дело повиноваться, а не рассуждать.
Акки. Чем совершеннее государство, тем глупее у него чиновники.
Полицейский. Это ты сейчас так говоришь. А когда сам станешь чиновником, то научишься восхищаться нашим государством. У тебя откроются глаза на его совершенство.
Акки. Вот как. Потому ты и явился сюда. Все еще надеешься воспитать из меня чиновника.
Полицейский. Я умею добиваться своего.
Акки. Это я заметил в полицейском участке.
Полицейский. Я здесь по делам службы.
Акки. Мне тоже так кажется.
Полицейский (вынимает записную книжку). Сегодня последний срок.
Акки. В самом деле?
Полицейский. Ты побирался на рыночной площади.
Акки. По ошибке.
Полицейский. У меня для тебя новость.
Акки. Еще одни раскаленные щипцы?
Полицейский. Новый указ. В знак признания твоих способностей тебя назначают начальником управления по взысканиям и банкротствам, министерство финансов тоже интересуется тобой, среди чиновников ходят слухи, что тебя ждет прекрасная карьера.
Акки. Карьера, полицейский Нево, меня не интересует.
Полицейский. Ты отказываешься занять высокий пост?
Акки. Я хочу остаться свободным художником.
Полицейский. Будешь по-прежнему просить милостыню?
Акки. Это моя профессия.
Полицейский (засовывает записную книжку в карман). Плохи твои дела, нищий.
Акки (хочет подняться). Пожалуйста, полицейский Нево, можешь опять отвести меня в участок.
Полицейский. Незачем. Палач сам придет сюда.
Молчание. Акки непроизвольно хватается за шею.
Затем начинает расспрашивать полицейского.
Акки. Маленький толстяк?
Полицейский. Да нет. У нас этим занимается высокий и тощий. Мастер своего дела. Истинное удовольствие наблюдать за ним. Высочайшая техника!
Акки. Ты имеешь в виду знаменитого вегетарианца?
Полицейский (качает головой). Не обижайся на меня, но в палаческом деле ты не разбираешься. Ты пуТаешь с нашим палача из Ниневии, наш любит хорошие книги.
Акки (с облегчением). Тогда все в порядке.
Полицейский. Он уже идет к тебе.
Акки. Буду рад с ним познакомиться.
Полицейский. Дело серьезное, нищий Акки, предупреждаю тебя! Он повесит тебя, если к его приходу ты не поступишь на государственную службу.
Акки. Я к его услугам.
Курруби (испуганно). Они хотят тебя убить?
Акки. Не волнуйся, девочка моя. Мне так часто грозили смертью в моей бурной жизни, что я к этому уже привык.
Саркофаги открываются, из них торопливо выбираются поэты, вылезают из всевозможных укрытий.
Первый поэт. Новая тема!
Второй. Замечательная тема!
Третий. Какой материал!
Четвертый. Какие возможности!
Все вместе. Рассказывай, нищий, рассказывай!
Акки. Ладно, слушайте макаму моей жизни. Жил я когда-то, не зная печали, да эти деньки давно миновали. Рос в семье отца — богатого купца. В доме ковер на ковре, ели на серебре, золота не считали, но трудные дни настали. Жадный Энггиби пришел в Вавилон, и все исчезло, как сон. Сожгли на костре отца и мать, некого было спасать.
Поэты. Некого было спасать.
Акки. Из горной страны Элам пророк спустился к нам, меня, сироту, подобрал и добрым отцом мне стал. Одетый в рванье и хлам, богам воскурял фимиам, молился у алтаря, да, видно, все было зря. Быстро летят года, и снова приходит беда. Сменился жреческий трон, и все исчезло, так сон. Сожгли на костре и богов, и пророка, никто не избегнул рока.
Поэты. Никто не избегнул рока.
Акки. Меня подобрал боевой генерал, закованный в латы. Был он верным солдатом царю и за это, как верный вассал, богатство и почести получал. Он взял меня в свой дворец и был мне как родной отец. Но быстро летят года, и снова приходит беда. Сменился царский трон, и все исчезло, как сон, — почести, должность, дворец, пришел генералу конец. Сгорел и он, как пророк, всему приходит срок.
Поэты. Всему приходит срок.
Акки. Все погибают в свой срок, будь то купец, иль пророк, или большой генерал. Тогда я себе сказал: слушай и помни, сынок, будь как этот песок, ничем никогда не владей — и тебя не растопчет злодей и, на расправу скор, палач не бросит в костер. Пусть быстро летят года, пусть снова пришла беда. Сменилась в городе власть, царь куролесит всласть. Остался на весь Вавилон единственный нищий, но он умом изрядно остер и не взойдет на костер. Пусть в пламени сгинут плащ и борода, он сам не сгорит никогда.
Первый поэт. А теперь макаму про ночь любви, которую ты провел с принцессой Фетис.
Второй. О том, как ты выпросил царские сокровища.
Третий. О великанах Гоге и Магоге.
Акки. Хватит с вас. У меня гости. Курруби, не забывай про суп.
Полицейский (удивлен количеством поэтов). Ну и ну, твое жилище прямо-таки кишит поэтами.
Акки. Действительно. Я тоже поражен. Видно, придется снова наводить порядок под сводами моста.
Полицейский встает, голос его звучит торжественно.
Полицейский. О, воспетый множеством поэтов! Ты окончательно решил отдаться в руки палача?