Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Поэзия и драматургия » Драматургия » Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио (книги онлайн бесплатно серия txt) 📗

Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио (книги онлайн бесплатно серия txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио (книги онлайн бесплатно серия txt) 📗. Жанр: Драматургия / Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Флоренсьо

(Бельтрану)

Рядом с нами эти дамы
Поселиться согласились.

Бельтран

(к Флоренсьо, тихо)

О цене вы сговорились?

Флоренсьо

Замолчи, болтун упрямый!

Бельтран

Торговаться обо всем
Мы предпочитаем сами.
Друг, пришедший в лавку с нами,
Лишь присутствует при сем.
Мы ему не склонны даже
Сознаваться, как умело
Обвели нас.

Флоренсьо

Что за дело
Мне до купли и продажи?

Бельтран

То, что на товар похожи
Эти куклы в пышных платьях.

(Громко.)

Ладно, буду ублажать их
Угощеньем подороже,
Роль дворецкого усвою
И за те же результаты,
К коим мы пришли б без платы,
Заплачу тройной ценою,
Так что дно твоей мошны
Скоро станет видно взгляду,
И вернемся мы в Гранаду,
Словно блудные сыны.

Флоренсьо

Ах, сеньоры! Вам в обиде
На Бельтрана быть не след:
Шутника заядлей нет
И в насмешливом Мадриде.
В остальном он — безупречный,
Благородный кавальеро.

Бельтран

Что за странные химеры
Измышляет ум беспечный?
Как в гостинице своей
Объяснишь ты появленье
Этой дамы?

Флоренсьо

Без зазренья
Объявлю, что брат я ей
И встречал ее в Толедо,
Чтоб в Гранаду отвезти.

Бельтран

Друг! Ты с этим не шути:
От подобных встреч — все беды.
Вдруг столкнул тебя и даму
С той же целью некий бес,
С коей на Аранхуэс
Гонит Тахо и Хараму? [40]
Значит, ты ей брат?

Флоренсьо

До гроба!

Бельтран

(Лукресье)

Почему б и нам в родство
Не вступить?

Лукресья

Мы одного
И того же жаждем оба.

Бельтран

В том для вас расчетец есть,
Ибо в наше время редок
Дворянин, как я, чей предок
Был царь-волхв. [41]

Лукресья

Какая честь!

Бельтран

Впрочем, эдаким родством
Вы себе вредите все ж.

Лукресья

Как?

Бельтран

Да так, что это — ложь,
А за ложь мы в ад идем.

Флоренсьо

(Херарде)

Как зоветесь вы?

Херарда

Херарда.
Вы?

Флоренсьо

Флоренсио.

Бельтран

(Лукресье)

А вы?

Лукресья

Знайте же…

Бельтран

(в сторону)

Теперь, увы,
Затрещит на час петарда.

Лукресья

Звать меня, как ту, чье имя —
Символ женской чистоты. [42]

Бельтран

К счастью для меня, чисты
Дамы были только в Риме.

Херарда

Сельо!

Сельо

Здесь я.

Херарда

Вещи наши
Переправь по назначенью.

Флоренсьо

Совершил я похищенье
Той, что и Европы краше. [43]
Вашу руку!

Херарда

Вот она.

Бельтран

Вашу!

Лукресья

Вот.

Бельтран

Нельзя без дрожи
Взять ее.

Лукресья

Но отчего же?

Бельтран

Оттого, что холодна.

Все уходят.

ЗАЛА В ГОСТИНИЦЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Лисена, одетая как крестьянка, Аурельо

Аурельо

Неужель служанкой стать
Хочешь ты, Лисена, здесь?

Лисена

Раз удобный случай есть,
Стоит счастья попытать.
Нанялась я в этот дом,
Аурелио, на время,
Чтоб избегнуть встреч со всеми,
Кто мне может быть знаком.
Так как речь моя вполне
Схожа с говором крестьянки,
Поступить к нему в служанки
Предложил хозяин мне.
Здесь, в гостинице, остаться
Я намерена на срок,
Нужный, чтоб узнать, где мог
Мой любимый затеряться.
Это, видимо, несложно,
Ибо на столь бойком месте
Услыхать любые вести
От людей проезжих можно:
Ведь молва распространяет
Новости столь повсеместно,
Что гостиницам известно
То, чего дворец не знает.
Здесь я выведать сумею,
Не явился ли в Мадрид
Мой Флоренсио.
Перейти на страницу:

де Вега Лопе Феликс Карпио читать все книги автора по порядку

де Вега Лопе Феликс Карпио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Собрание сочинений. Том 3 отзывы

Отзывы читателей о книге Собрание сочинений. Том 3, автор: де Вега Лопе Феликс Карпио. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*