Надежды Кинолы - де Бальзак Оноре (читать книги онлайн бесплатно полные версии .TXT) 📗
Предвестие ли это успеха? (Начальнику стражи.) А как говорят с королем?
Начальник стражи. Выступишь вперед, станешь на одно колено, скажешь: «Государь!..» — а там уж моли бога, чтобы он надоумил тебя.
Появляется кортеж.
Кинола. На колени нетрудно стать, они уж и так у меня подгибаются. Ведь дело идет не только об одном человеке, а о целом мире.
Паж. Королева!
Второй паж. Король!
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же, король, королева, маркиза Мондехар, Великий инквизитор, весь двор.
Филипп II. Господа, вознесем наши моления богу, который тяжко поразил Испанию: Англия уцелела, Армада погибла, и мы вас не виним, адмирал (обращается к адмиралу), вы не облечены властью над бурями.
Кинола. Государь! (Опускается на одно колено.)
Филипп II. Кто ты ?
Кинола. Всенижайший и всепокорнейший из ваших подданных, слуга человека, который стонет в темницах святейшей инквизиции, обвиненный в магии за то лишь, что хотел дать вашему величеству верный способ избегнуть подобных бедствий...
Филипп II. Раз ты простой слуга, встань. Здесь только гранды склоняют колено перед королем.
Кинола. Мой господин припадет к вашим стопам.
Филипп II. Изъяснись кратко. У короля меньше свободных мгновений в жизни, чем подданных в королевстве.
Кинола. Молю вас, уделите один лишь час новой державе. Мой господин, сеньор Альфонсо Фонтанарес, в тюрьме святейшей инквизиции.
Филипп II (Великому инквизитору). Отец мой...
Великий инквизитор подходит.
Что вы можете нам сказать о некоем Альфонсо Фонтанаресе?
Великий инквизитор. Это ученик Галилея, он исповедует осужденную доктрину и хвалится, что может совершать чудеса, но отказывается открыть свой секрет. Его обвиняют в том, что он более мавр, чем испанец.
Кинола (в сторону). Эта постная рожа все испортит... (Королю.) Государь, все колдовство моего господина состоит в том, что он безумно влюблен, во-первых, в славу вашего величества, а во-вторых, в одну барселонскую девушку, наследницу Лотундиаса, самого богатого из тамошних горожан. Но, изучая естественные науки в Италии, он накопил больше знаний, чем золота, а бедный юноша может жениться на своей любимой, только завоевав славу и богатство... И вот, государь, как клевещут на великих людей; в своем отчаянии он отправился в паломничество к пиларской богоматери, чтобы просить ее о заступничестве, потому что ту, кого он любит, зовут Марией. По выходе из церкви он присел, усталый, под деревом и уснул: ему явилась мадонна и внушила ему такое изобретение, чтобы кораблям ходить без парусов, без весел, против ветра и волны. Он пришел к вам, государь; от него загородили солнце, и после ожесточенной борьбы с тучами он теперь расплачивается за свою веру в пиларскую богоматерь и в своего короля. У него остался только его слуга, который нашел в себе мужество явиться сюда и повергнуть к вашим стопам известие, что найден способ осуществить ваше всемирное владычество.
Филипп II. Я приму твоего господина по выходе из часовни.
Великий инквизитор. Не подвергает ли себя ваше величество опасности?
Филипп II. Мой долг его допросить.
Великий инквизитор. А мой — блюсти привилегии святейшей инквизиции.
Филипп II. Они мне известны. Повинуйся и молчи. Я должен тебе заложника, я знаю... (Оглядывается.) А где же герцог Ольмедо?
Кинола (в сторону.) Ай-ай-ай!
Маркиза (в сторону). Мы погибли!
Начальник стражи. Ваше величество, герцог еще... не прибыл...
Филипп II. Кто дал ему смелость пренебрегать своими обязанностями? (В сторону.) Уж не обманывают ли меня? (Начальнику стражи.) Если он явится, скажешь, что король поручил ему надзор за узником святейшей инквизиции. (Великому инквизитору.) Распорядитесь.
Великий инквизитор. Ваше величество, я схожу сам.
Королева. А если герцог не явится?.
Филипп II. Значит, он умер. (Начальнику стражи.) Ты его заменишь в исполнении моего приказа. (Проходит мимо.)
Маркиза (Киноле). Беги к герцогу, пусть он придет и пусть не подает виду, что он ранен смертельно. Злословие должно оказаться клеветой...
Кинола. Положитесь на меня, но окажите нам покровительство. (Один.) Санго де ми! Король, по-видимому, очарован моей выдумкой насчет пиларской богоматери. Клянусь, я дам ей обет... но какой? Удастся дело, тогда увидим.
Сцена меняется и представляет тюрьму инквизиции.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Фонтанарес один.
Фонтанарес. Теперь я понимаю, почему Колумб пожелал, чтобы ему в гроб положили его цепи. Какой урок изобретателям! Всякое великое открытие — это истина. Истина разрушает столько заблуждений и ошибок, что все, кто живет неправдой, восстают и хотят убить истину. И прежде всего они нападают на ее носителя. Удел открывателей нового — терпение! У меня терпения хватит, но, увы, оно порождено любовью. Чтобы обладать Марией, я возмечтал о славе, и я стремился... Я заметил, как над кипящим котлом летает соломинка. Всякий это видел, с тех пор как существуют котлы и солома. Но я увидел в этом источник силы. Чтобы исчислить ее, я накрыл котел крышкой, крышка взлетела и, к счастью, не убила меня. Архимед и я — одно! Он искал рычаг, чтобы приподнять мир. Рычаг у меня в руках, и я по глупости рассказал об этом. И вот на меня обрушились все беды. Если я умру, ты, грядущий гений, который вновь откроешь эту тайну, действуй и молчи. Мы добываем свет, а у нас его отнимают, чтобы зажечь костер для нашей казни. Галилей, мой учитель, брошен в темницу за то, что сказал: земля вертится, а я — за то, что хочу привести ее в порядок. Нет! Вина моя в том, что я противился алчности людей, которым нужна моя тайна. Если бы я не любил Марию, я бы сегодня же вышел отсюда, я отдал бы им все барыши, а мне осталась бы слава... Только не гневаться! Ярость пристала детям! Будем спокойны, я могуч. Если бы я хоть что-нибудь знал о единственном человеке, который в меня верит! На свободе ли он, он, собиравший милостыню, чтобы меня прокормить? Верят лишь бедняки, они так нуждаются в вере.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Великий инквизитор, фамильяр и Фонтанарес.
Великий инквизитор. Я слышу, мой сын, вы говорите о вере? Быть может, вы пришли к благоразумию? Избавьте святейшую инквизицию от необходимости быть строгой.
Фонтанарес. Что вам угодно, отец мой, чтобы я сказал?
Великий инквизитор. Прежде чем вернуть вам свободу, святейшая инквизиция должна быть уверена, что вам не покровительствуют сверхъестественные силы...
Фонтанарес. Отец мой, если бы я заключил договор с дьяволом, разве он допустил бы, чтобы я был в темнице?
Великий инквизитор. Ваши слова нечестивы; у демона есть господин, наши аутодафе тому доказательство.
Фонтанарес. Видали вы когда-нибудь корабль в море?
Великий инквизитор кивает головой.
Каким способом он движется?
Великий инквизитор. Ветер надувает его паруса.
Фонтанарес. Разве демон подсказал этот способ первому мореплавателю?
Великий инквизитор. А вам известно, что с ним сталось?
Фонтанарес. Быть может, он стал властелином какой-нибудь забытой морской державы... Словом, мой способ так же естествен, как и его. Я, как и он, увидел в природе силу, но такую, которую человек может себе подчинить. Потому что ветер — от бога, человек над ним не властен; ветром уносит корабли, моя же сила в самом корабле.