2-й гробовщик
Приметил ли, когда нас посылал
Дон Алварец за телом дочери,
Как он едва держался на ногах,
И крупная слеза катилась по щеке?
1-й гробовщик
Да, это приключенье занимает
Весь город!
2-й гробовщик (с помощию другого кладет на носилки тело Эмилии)
Мир душе твоей, девица!..
1-й гробовщик
Ей пышные готовят похороны,
Я слышал.
2-й гробовщик
Вот чего не понимаю!
Не всё ль равно усопшему, в парче
Или в холсте он будет съеден червем?..
1-й гробовщик
2-й гробовщик (обвивая покрывалом тело на носилках, чтобы оно не упало)
Вот брачная постель твоя,
Красавица!
(Молчание.)
Куда была она прекрасна!..
Хоть я привык к таким работам, а теперь
Мне как-то жалко, как-то тяжело
На сердце.
(Подымают носилки с Эмилиею.)
1-й гробовщик
Полно тут болтать! за дело!
Пойдем… вот так! смотри, держать ровнее!
(Уносят тело.)
Сцена II
(Улица в городе близко жилища Алвареца.) (Народ.)
1-й испанец
А! здравствуй! добрый день! ты слышал ли
Печальную историю Фернандо.
2-й испанец
Он в город приведен сегодня, взят
В тюрьму; уж суд над ним окончен;
Костер стоит готов – я видел сам;
У нас не любят очень долго мешкать,
Когда какой-нибудь монах обижен;
Сейчас сожгут, хотя не виноват.
3-й испанец
Однако же Фернандо виноват, зачем
Он бедную Эмилию зарезал;
Жестокосердый!.. нет! пускай горит он.
4-й испанец
Он смерть предпочитал позорной жизни,
И думал сделать ей добро, не зло!..
2-й испанец
Народ валит толпой, чтоб посмотреть,
Как умирает человек.
(Показывая на толпу)
Кто скажет,
Что эти люди сами смертные?
Сара (за сценой)
О, помогите удержать ее!..
(Ноэми входит с растрепанными волосами, а за нею Сара.)
До самого до города она
Всё так бежала… я измучилась!
Ноэми! ах! – она сошла с ума.
Ноэми
Пусти меня! – мой брат! мой брат! мой брат!
Куда ты?.. я тебя люблю, люблю так нежно.
Закон – тиран! – какой уродливый
И гадкий вид! – дай руку мне! – о нет:
Как? – эти пальцы пахнут смертью!
Отдайте ожерелье мне назад…
Мой брат! мой брат! мой брат!
Я знала, он погибнет, Сара,
Пойдем домой.
(Сара берет ее за руку.)
(Бросается на колена.)
О люди добрые! скажите мне,
Где брат мой?
2-й испанец
Сара
Ах! сжальтесь!
Вы видите, она сошла с ума,
Никто ее не может удержать…
2-й испанец
Когда бы все жиды с ума сошли,
Как эта девушка, нам было б лучше.
Ноэми
4-й испанец
Ноэми (встав)
Вы думали, что я бедна – но мой отец,
Стократ богаче вас – и в столько ж лучше.
Вы думали, что долго буду я
Стоять пред вами на коленах – так ошиблись!
Я буду петь, плясать и веселиться!
(Обтирает глаза.)
Прочь! прочь, вы, слезы! – вы лжецы!
Не плакать я хочу, но веселиться.
Прочь слезы – мой отец богат!..
(Стонет.)
Сара
Что говорит она? – всё бредит!
Мы бедные евреи!..
2-й испанец (глядя на Ноэми)
Ноэми
Где он?
Пылает небо, люди гибнут,
Земля трепещет… там, в огне, в огне,
Мой брат! мой брат – я не пойду к нему?
Пустите!..
Сара
Что ты делаешь,
Великий боже! образумь ее!
5-й испанец (вбегает)
Всё кончилось! я был в суде, Фернандо
Ведут на казнь, его пытали долго,
Вопросы делали – он всё молчал, ни слова
Они не вырвали у гордого Фернандо —
И скоро мы увидим дым и пламя.
2-й испанец
Пойдемте посмотреть на казнь Фернандо!..
(Некоторые идут.) (Народ толпится через улицу.)
Ноэми
(Упадает на землю.)