Народ громко смеется. Бьют в барабан, и толпа расходится.
Первый подмастерье
Еще одна ландфохтова затея!
Нам Геслер шляпекланяться велит.
Да было ль что подобное на свете?
Мастер-каменотес
Так нам велят колени гнуть пред шляпой?
Что за игра с почтенными людьми?!
Первый подмастерье
Куда ни шло — имперская корона!
А то ведь шляпа герцогов австрийских, —
В палате ленной видел я ее.
Мастер-каменотес
Австрийская она! Глядите в оба!
Ловушка тут, чтоб Австрии предать нас.
Подмастерья
Кто духом смел, не стерпит поруганья!
Мастер-каменотес
Пойдем, с другими надо столковаться.
Уходят в глубину сцены.
Телль
(Штауффахеру)
Я думаю, довольно с вас. Прощайте!
Штауффахер
Куда вы, Телль? Зачем вы так спешите?
Телль
Прощайте! Мне давно пора домой.
Штауффахер
Поговорим. На сердце тяжело.
Телль
Да что слова! От них не станет легче.
Штауффахер
Но к подвигам пускай ведут слова.
Телль
Терпеть, молчать — весь подвиг ныне в этом.
Штауффахер
Но должно ль то сносить, что нестерпимо?
Телль
Крутой правитель властвует недолго.
Когда внезапно забушует вихрь,
То гасятся огни, а корабли
Бегут укрыться в гавань, и бесследно
Проносится могучий дух грозы.
Пусть каждый дома, в тишине, живет.
Кто любит мир, того оставят в мире.
Штауффахер
Телль
Да, змеи не троньте —
И не ужалит. Утомятся сами,
Увидя наших стран невозмутимость.
Штауффахер
Мы многого добьемся сообща.
Телль
В крушенье легче выплыть одному.
Штауффахер
Вам дела нет до бедствий всей страны?
Телль
Лишь на себя могу я положиться.
Штауффахер
Сплотившись, даже слабые могучи.
Телль
Тот, кто силен, всего сильней один.
Штауффахер
Что ж, родине на вас надежды нет,
Когда придет нужда в самозащите?
Телль
(подает ему руку)
Телль вытащит из пропасти ягненка, —
Так разве он друзей в беде покинет?
Но вы не ждите от меня совета:
Я не умею помогать словами.
А деломзахотите вы ответа,
Зовите Телля — он пойдет за вами.
Расходятся в разные стороны. Внезапно к лесам сбегается народ.
Мастер-каменотес
(вбегает)
Первый подмастерье
(вбегает с криком)
Наш кровельщик сорвался вдруг с конька!
Бертасо свитой.
Берта
(бросается к месту происшествия)
Разбился он? Бежать, спасти, помочь! —
Вот золото, спасите, если можно!..
(Бросает народу свои драгоценности.)
Мастер
Прочь золото, — еще не все продажно!
Отняв отца у кучи ребятишек,
Навек жену и мужа разлучив
Или беду обрушив на народ,
Все думаете золотом поправить?
Ступайте прочь! Без вас мы знали радость,
А с вами до отчаянья дошли.
Берта
(подошедшему к ней смотрителю)
Смотритель знаками показывает, что нет.
Злосчастный замок, ты построен
С проклятьями, и ты навеки проклят!
(Уходит.)
Сцена четвертая
Дом Вальтера Фюрста.
Вальтер Фюрсти Арнольд Мельхтальодновременно входят с разных сторон.
Мельхталь
Вальтер Фюрст
Нас тут застигнуть могут.
Ни шагу! Соглядатаи кругом.
Мельхталь
Все нет из Унтервальдена вестей?
Что мой отец? Не в силах дольше я
Здесь вынужденной праздностью томиться.
Чем провинился я, скажите, Фюрст,
Что, как убийце, надо мне скрываться?
Я негодяю палец перешиб:
Ведь по приказу фохта Ланденберга
Он на моих глазах решил угнать
У нас волов могучую упряжку.
Вальтер Фюрст
Вы горячи. Простой слуга ландфохта,
Он только выполнял его приказ.
Вы провинились, и вам надо было,
Хоть кара и тяжка, ее стерпеть.