Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений - Колотовкин Николай Иннокентьевич (мир бесплатных книг txt) 📗
ub ī где
d ē о
narrō 1 рассказывать
urb ā nus , a , um городской
dea, ae f богиня
nāscor, nātus sum 3 рождаться
ut как
deinde затем
nihil ничто
vallum , ī n вал
d ī c ō, d ī x ī, dictum 3 говорить
n ō m ĭ n ō 1 называть
varius , a , um разнообразный
Dion ÿ sius , ī m Дионисий
n ō n не
vel или
disc ō, did ĭ c ī, —, disc ĕ re 3 учиться
nūllus, a, um никакой
veniō, vēnī, ventum 4 приходить
disp ō n ō, posu ī, pos ĭ tum 3 расставлять, располагать
num ĕ r ō 1 считать
vide ō, v ī d ī, v ī sum 2 видеть
doce ō, cu ī, ctum 2 учить
numquam adv. никогда
vinc ō, v ī c ī, victum 3 побеждать
dolus, ī m греч. хитрость, коварство
obumbr ō 1 затемнять
v ī num , ī n вино
Domĭnus, ī m Господь
opp ĭ dum , ī n город
* vitium , ī n ошибка, порок
dormi ō 4 спать
orch ē stra , ae f орхестра — передние места в театре для сенаторов
*vītō 1 избегать
is , ea , id этот, эта, это
pāreō, uī, ĭtum 2 являться; повиноваться
vitup ĕ r ō 1 порицать
ē l ĭ g ō, l ē g ī, lectum 3 выбирать
pate ō, u ī, – 2 быть открытым, явным
voc ō 1 звать
* equus , ī m конь
*pellō, pepŭlī, pulsum 3 толкать, бить, прогонять
УПРАЖНЕНИЯ
1. В каждой фразе напишите правильное окончание в ед.ч., переведите и измените фразу на мн.ч.:
sine pāp_ ; dē culp_ ; ā miss_ ; ad glōri_ ; ad ecclēsi_.
2. Проспрягайте в praes. indicātīvī āctīvī и pass.:
faciō, doceō, vincō, laudō.
3. Проспрягайте в impf. indicātīvī āct. и pass.:
vocō, custōdiō, vītō, habeō.
4. Переведите:
a) Пассивный залог:
1. Vitupĕror, quod nōn labōrō. 2. Medĭcī saepe falluntur. 3. Sī bene ērŭdīs, laudāris. 4. Cum bene student, laudantur. 5. Sī pārētis, laudāmĭnī. 6. Ut salūtās, ita resalūtāris. 7. Audacia prō mūrō habētur. 8. Nihil rēctē sine exemplō docētur aut discĭtur. 9. Etiam sine magistrō vitia discuntur. 10. Numquam perīcŭlum sine perīcŭlō vincĭtur. 11. Argūmenta ponderantur nōn numerantur. 12. Caecī vident, claudī ambŭlant, leprōsī mundantur, surdī audiunt, mortuī resurgunt, mendīcī evangelizantur. 13. Sīc venītur ad astra. 14. Per Euangelium salvāmĭnī.
b) Орудие и причина действия при пассивном залоге:
1. Clavus clavō pellĭtur. 2. Ferrum ferrō acuĭtur. 3. Sapientia vīnō obumbrātur. 4. Oppĭda cingēbantur mūrīs et fossīs. 5. Avārus anĭmus nūllō satiātur lucrō. 6. Prūdentiā saepe vītantur perīcŭla. 7. Castra vallō fossāque mūniēbantur. 8. Malō aliēnō saepe docēmur. 9. Contrāria contrāriīs cūrantur.
c) Двойной винительный падеж и двойной именительный падеж:
1. Licentiam stultī arbitrium vocābant. 2. Salvum fac popŭlum Tuum, Domĭne. 3. Homērus et erat et habēbātur summus poёta. 4. Sophistae appellābantur iī, quī[118] fōrmae causā philosophantur. 5. Celtae linguā Latīnā Gallī appellābantur. 6. Iam nōn dīcō vōs servōs. 7. Nōmĭnō librōs bonōs amīcōs.
УРОК 9
Futūrum I āct. et pass.
Participium futūrī āctīvī.
Личные и возвратное местоимения.
Местоименные прилагательные.
1. FUT Ū RUM I INDIC Ā T Ī V Ī
Ā CT Ī V Ī ET PASS Ī V Ī
(Будущее время изъявительного наклон е ния действительного и страдательного зал о га)
Существует два будущих времени: в системе инфекта — futūrum I, в системе перфекта — futūrum II.
Futūrum I (prīmum) соответствует русскому будущему времени как длительному, так и недлительному.
Futūrum I образуют:
1) глаголы I и II спр. через присоединение к основе инфекта суффикса -b-. Личные окончания активного или пассивного залогов присоединяются с помощью соответствующих тематических гласных, как в praes. ind. глаголов III спр.
Образец I спряжения
Āctīvum
Passīvum
Sg.
1
laudā-b-ō
я буду хвалить (похвалю)
laudā-b-or
меня будут хвалить
2
laudā-b-i-s
ты будешь хвалить
laudā-b-ĕ-ris
тебя будут хвалить
3
laudā-b-i-t
он будет хвалить
laudā-b-ĭ-tur
его будут хвалить
Pl.
1
laudā-b-ĭ-mus
мы будем хвалить
laudā-b-ĭ-mur
нас будут хвалить
2
laudā-b-ĭ-tis
вы будете хвалить
laudā-b-i-mĭnī
вас будут хвалить
3
laudā-b-u-nt
они будут хвалить
laudā-b-u-ntur
их будут хвалить
По этому же типу спрягается глагол II спр. taceō: tacēbō я буду молчать, еtс.
2) глаголы III и IV спр. при помощи других суффиксов: в 1 л. ед.ч. к основе инфекта всех глаголов этих спряжений присоединяются суффикс -ā- и личное окончание -m (активный залог) и -r (пассивный залог), в остальных лицах ед. и мн.ч. суффикс -ē-, к которому присоединяются личные окончания активного или пассивного залога.
Образец III спряжения
Āctīvum
Passīvum
Sg.
1
rapi-a-m
я буду похищать
rapi-a-r
меня будут похищать
2
rapi-ē-s
ты будешь похищать
rapi-ē-ris
тебя будут похищать
3
rapi-e-t
он будет похищать
rapi-ē-tur
его будут похищать
Pl.
1
rapi-ē-mus
мы будем похищать
rapi-ē-mur
нас будут похищать
2
rapi-ē-tis
вы будете похищать
rapi-ē-mĭnī
вас будут похищать