Сексуальность - Крукс Роберт (книги регистрация онлайн бесплатно .txt) 📗
Во фрагменте в начале этой главы мы видим ужас человека, пытающегося найти слова, которыми можно назвать свои гениталии. Согласно выводу этого мужчины в нашем языке нет удобного сексуального лексикона. И многих из нас не устраивают известные всем слова. Они могут показаться нам либо чересчур научными, либо резкими или ребяческими для проявления заботы. Такие слова, как пенис (penis) и влагалище (vagina), кажутся нам слишком техничными или медицинскими; а «петух, трахалка, залупа, торчок» [37] могут звучать слишком агрессивно или обидно. То же происходит и со словами, описывающими занятия сексом. Предложение типа «Давай потрахаемся» может быть произнесено с любовью и принято с восхищением одними, но покажется слишком холодным, примитивным или даже агрессивным другим. Более научная фраза типа «Давай совершим половой акт» может звучать неуклюже и безлично.
Как авторы данной книги, мы тоже столкнулись с ограничениями языка. Каким словом или фразой можно лучше всего назвать взаимодействие двух людей откровенно сексуального характера? Некоторые наиболее распространенные уличные слова звучат слишком грубо и обезличивают участников, сводя их взаимодействие к чисто физиологическому уровню. Более формальные слова типа коитус или половой акт делают слишком большой упор на гетеросексуальный генитальный контакт. Мы не хотим, чтобы наш язык исключал гомосексуальный контакт и целый набор негенитальных взаимодействий, включая прикосновение, разговор и общение с помощью мимики. Когда в нашей работе мы акцентируем физический аспект сексуального взаимодействия, мы используем такие слова, как сексуальная деятельность и сексуальная игра, которые мы считаем наиболее нейтральными и объемными. Когда мы фокусируемся больше на эмоциональном и духовном аспектах сексуального взаимодействия, мы используем слова сексуальная близость, сексуальное взаимодействие и занятие любовью. Так мы хотим подчеркнуть эмоциональный и интеллектуальный характер отношений между людьми. Однако мы признаем, что даже эти слова для разных людей имеют разные коннотации — как позитивные, так и негативные. Какие слова удобнее употреблять лично вам и почему?
В контексте нашей культуры достаточно естественно — или по крайней мере обычно — чувствовать смущение или стеснение при разговоре о сексе с друзьями и любимыми. Более того, этническое разнообразие стилей общения значительно влияет на разговор о сексе (см. вставку «Культурное разнообразие интимного общения»). Однако этой неловкости можно избежать или преодолеть ее. И люди всегда учатся находить способы и приемлемые слова. Например, контекст или тон, в котором используются сексуальные слова, может придать им разные значения и вызвать разные реакции. Это, к примеру, видно из нижеследующего высказывания одной женщины:
«Слова вызывают у меня разные чувства в зависимости от того, как они используются. Когда мой любовник говорит: «Мне нравится твоя сладкая трахалка», это сильно отличается от фразы «Твоя дурацкая трахалка».» (Из авторских архивов)
Лики сексуальности. Культурное разнообразие интимного общения
Книг, лекций и средств массовой информации, рассказывающих о том, как партнеры могут эффективно говорить на интимные темы, особенно о сексе, не так уж много. Поэтому неудивительно, что данные исследований, относящихся к разнообразию интимного общения у разных народов, весьма скудны. В дальнейших разделах мы привлечем эти разрозненные данные для того, чтобы сделать некоторые обобщения о разнообразии стилей разговора о сексуальной близости среди белых американцев, афроамериканцев, латиноамериканцев и азиатов, проживающих в Соединенных Штатах.
Убежденность в том, что хорошее общение является основой здоровой близости, очень распространено среди белых американцев (особенно среди женщин) и чуть в меньшей мере среди афроамериканцев. Однако в семьях латиноамериканцев и азиатов выработке подобных навыков общения уделяется гораздо меньше внимания (Chang & Holt, 1991; Hecht et al., 1993; Ting-Toomey & Korzenny, 1991). Таким образом, хотя белые американцы и афро-американцы могут открыто обсуждать секс с партнером, среди латиноамериканцев существует общее негласное соглашение не обсуждать сексуальные отношения (Guerrero Pavich, 1986). Азиаты тоже менее склонны обсуждать секс. В этом они следуют общей тенденции ценить невербальное, непрямое и интуитивное общение больше, чем открытое вербальное взаимодействие (Bradshaw, 1994; Del Carmen, 1990).
Белые американцы и в некоторой степени афроамериканцы в интимных отношениях больше ориентируются на себя, нежели латиноамериканцы и азиаты (Gudikunst et al., 1996; Hecht et al., 1990, 1993; Trafimow et al., 1991). Такой упор на индивидуализм — идеологию, в центре которой стоит один человек, а не пара или группа, пожалуй, лучше всего отражается в утверждении «Я что-то делаю вместе с тобой для удовлетворения своих потребностей (и ты, возможно, тоже)» (Hecht et al., 1993, p. 155). В противоположность этому латиноамериканцы и азиаты больше подвержены коллективизму — идеологии, в центре которой стоит пара или группа, а не один человек.
Такой взгляд на интимные отношения отражается в постулате «Мы делаем что-то вместе, и оба что-то получаем» (Hecht et al., 1993, p. 155).
Вероятно, именно из-за упора на индивидуализм белые американцы считают открытый конфликт в отношениях чем-то естественным и чем-то, что необходимо разобрать и разрешить. Афроамерикацы меньше мирятся с конфликтами, а латиноамериканцы рассматривают конфликт как знак того, что отношения дисгармоничны и не сбалансированы (Collier, 1991; Ting-Toomey & Korzenny, 1991). Так как гармоничные отношения и коллективное благосостояние превалируют над индивидуализмом и выгодой одного человека, американцы азиатского происхождения также склонны избегать конфликтов, которые могут привести к прямой конфронтации с партнером (Del Carmen, 1990).
В свете этих общих различий среди этнических групп в Америке можно сделать следующие выводы. Так, хотя азиаты и латиноамериканцы не обязательно сталкиваются с большим количеством проблем в отношениях и сексуальной жизни, они определенно меньше, чем белые или афроамериканцы, склонны признавать наличие этих проблем и обсуждать их. Более того, маловероятно, что представители этих этнических групп (то есть латиноамериканцы и азиаты) будут обращаться за помощью к профессионалу с целью решения проблем в отношениях, особенно сексуального характера.
Этнические различия можно также обнаружить и в области невербального сексуального общения. Латиноамериканцы очень сильно полагаются на невербальное общение для получения сексуальной информации. Они придают большое значение прикосновениям. Прикосновениями они выражают свою любовь, желание близости или сексуальные намерения (Hecht et al., 1990). Прикосновения также играют значительную роль и у афроамериканцев. Они больше, чем белые американцы, склонны использовать этот способ общения. Азиаты же прибегают к прикосновениям даже реже, чем белые (Butts, 1981; Hecht et al., 1990; Henley, 1977).
Межличностное расстояние еще один важный аспект невербального сексуального общения, который будет обсуждаться далее в этой главе. У латиноамериканцев оно гораздо меньше, чем у белых американцев. И это может вызвать недопонимание при взаимодействии представителей двух этих этнических групп. Так, белая американка может неправильно понять близко стоящего к ней латиноамериканца, восприняв это как призыв к сексуальной близости, тогда как такое малое расстояние между двумя людьми типично в испанской культуре (Bryjak & Soroka, 1994; Sluzki, 1982). Афроамериканцы также устанавливают более короткую дистанцию между двумя людьми, чем белые американцы (Halberstadt, 1985).
Также некоторые люди дают своим гениталиям или гениталиям партнера разные прозвища типа пушистик, марашка, хлюпыш, артезия, пихалка, Питер или Моби. Они делают это, чтобы избежать негативных ассоциаций, которые вызывает большинство существующих слов. Когда оба партнера выбирают личные имена для гениталий, которые легко произнести и которые несут положительный подтекст, «такая игривая атмосфера может стать хорошим началом для их дальнейшего общения такого рода» (Contemporary Sexuality, 1999b, p. 1).