Популярная психологическая энциклопедия - Степанов Сергей Сергеевич (читать книги онлайн txt) 📗
Представление о брани как эмоциональной разрядке породило и соответствующие практические рекомендации, причем отнюдь не запретительные, а наоборот. Британский психотерапевт К.Уоллес в результате многолетних наблюдений пришел к выводу: люди хорошо воспитанные, деликатные, избегающие сквернословия оказываются более уязвимы для стресса и в результате чаще страдают различными психосоматическими расстройствами. Доктор Уоллес советует: во избежание нервно-психического перенапряжения ежедневно уединяться (приличия все-таки следует соблюдать!) и давать волю своим чувствам в самых непристойных выражениях. При этом Уоллес, однако, указывает, что его совет вряд ли будет полезен тем, кто и так сквернословит по многу раз на дню, – им «психотерапевтическая» разрядка практически ничего не прибавит.
Так что совет английского психотерапевта, пускай и небесспорный, пригоден немногим. Для остальных брань давно не может выступить лекарством ввиду ее обыденности и привычности. И вызвано это также весьма определенными психологическими причинами. Чтобы в них разобраться, попробуем понять, зачем человек впервые произносит запретные слова.
Большинство взрослых – по крайней мере те, кто еще не опустился окончательно, – сходятся в едином мнении: нецензурные слова – это «взрослая» лексика, и ребенку непозволительно их употреблять ни в коем случае. Если же из детских уст вылетает запретное слово, немедленно следует резкая отрицательная реакция: взрослые стремятся пресечь и наказать подобную распущенность. Но маленькому ребенку такая реакция не очень понятна. В первые годы жизни ребенок – существо поначалу бессловесное – стремительно овладевает родным языком. Все слова для него – новые. И он активно, как губка, впитывает их и усваивает, с каждым днем обогащая свой словарный запас. Ребенок прислушивается к речи окружающих, улавливает незнакомые слова, как бы пробует их на вкус и пытается включить в свой словарь. Причем малыш слышит не только те слова, с которыми обращаются к нему родители и которыми они обмениваются между собой, но и те, что на улице бормочет неопрятный красноносый дядя с нетвердой походкой. Маленький ребенок еще не может понять, почему одни слова хуже, чем другие. Для него все они интересны и достойны внимания.
Когда малыш в первый раз произносит нецензурное слово, оно, как это ни покажется странным, в его устах вполне невинно. Для него это еще одно усвоенное слово, почти ничем не отличающееся от всех прочих. «Почти» касается того, что смысл практически любого слова ребенку ясен, а вот смысл ругательства он еще постичь не в состоянии. Он лишь смутно ощущает, что такими словами в речь вносится сильный эмоциональный акцент.
Родительский гнев возникшей проблемы не решает, а только усугубляет ее. В сознании ребенка непечатное слово обретает еще более сильную эмоциональную окраску. Не в силах понять причину строгого запрета, малыш может попытаться использовать запретный плод как символ своей независимости. «Если кому-то можно так говорить, то, значит, можно и мне. Не надо только нарочно сердить родителей!» И запретное слово начинает мелькать в его речи, становясь от многократного употребления привычным.
По мере взросления проблема становится все более серьезной. Нецензурная лексика приобретает роль важного символа зрелости и независимости. Подросток быстро усваивает: если мат – лексика старших, запретная для ребенка, то приобщиться к вожделенному взрослому миру можно, нарушив это табу. Тем более что дело-то нехитрое! Понадобятся еще долгие годы, чтобы делами доказать свою личностную автономию и состоятельность. А вот затянуться сигаретой, лихо сплюнуть на пол или грязно выругаться можно хоть сию минуту!
Не в том ли состоит проблема, что для очень многих взрослых задача личностного самоопределения так и осталась нерешенной и самоутверждаться приходится инфантильным подростковым способом? Впрочем, иной может и вполне состояться как личность, добиться в жизни многого, однако с юных лет усвоенная привычка уже вошла в кровь, и отказаться от нее невозможно. Так, начав в подростковом возрасте курить, многие потом и хотели бы бросить, да уже не могут.
Немаловажно и то, что сквернословие стало общепринятым и отказаться от него во многих случаях означает противопоставить себя тому кругу, к которому хотелось бы или приходится принадлежать. Иной подросток начинает сквернословить в кругу товарищей, дабы просто не оказаться белой вороной, не прослыть «ботаником» и маменькиным сынком. И с возрастом эта проблема лишь усугубляется – круг культурных людей, избегающих сквернословия, ныне настолько узок, что вращаться в основном приходится за его пределами.
К тому же не следует преувеличивать интеллектуальный уровень среднестатистического обывателя, для которого внятно выразить свою мысль (коли таковая имеется) – большая проблема. Для таких людей «гнилое слово» даже не выступает как таковое, а является своего рода междометием, заполняющим неизбежные пустоты в убогой речи. Из-за бедного словарного запаса затруднительно подобрать подходящие выражения. Тогда на помощь приходят слова-«джокеры» – ими легко заменить почти любое слово родного языка и вызвать у собеседника более или менее адекватную ассоциацию. И если в массовом масштабе эта тенденция усилится, человек постепенно сползет на интеллектуальный уровень пещерного дикаря, изъясняющегося десятком универсальных речевых символов.
Можно ли эту тенденцию преодолеть, как-то выбраться из языкового кризиса? Решение этой проблемы – слишком сложное и требует множества шагов в разных направлениях. Но один из них – пожалуй, наиболее важный – видится в том, чтобы убедительным позитивным примером демонстрировать народу, и прежде всего юношеству, что достойные люди – выше сквернословия.
Тем более что любую мысль или эмоцию можно гораздо более сильно и хлестко выразить в деликатной форме. Как, например, в анекдотическом письме одного бизнесмена своему недобросовестному партнеру:
Дорогой сэр! Поскольку моя секретарша – дама, я не решаюсь продиктовать ей те слова, которых вы заслуживаете. Более того, так как сам я – джентльмен, мне не подобает даже знать эти слова. Но поскольку вы – ни то и ни другое, вы поймете, что я имею в виду.
СНОВИДЕНИЯ
С древнейших времен люди пытались усмотреть скрытый смысл в видениях, являвшихся им во сне. С научных позиций первым это явление решился рассмотреть Зигмунд Фрейд, посвятивший сновидениям специальную книгу.
Книга «Толкование сновидений», увидевшая свет в 1899 г., была написана малоизвестным специалистом и не обещала ни научной сенсации, ни коммерческого успеха. Осторожный издатель выпустил всего 600 экземпляров книги и выплатил автору весьма скромный даже по тем временам гонорар, сравнимый с современной платой за один психоаналитический сеанс. Однако выход «Толкования сновидений» знаменовал собой подлинный переворот в представлениях о душевной жизни и фактически открывал новую эпоху в развитии наук о человеке.
Замысел книги родился у Фрейда давно, и его возникновение даже можно точно датировать по личным воспоминаниям автора. Летом 1895 г. семья Фрейда поселилась в замке Бельвью в предместье Вены, и в ночь с 23 на 24 июля ему приснился сон, который он впервые подверг детальному анализу. Несколько лет спустя, обедая с Э.Джонсом в ресторане на террасе замка Бельвью, Фрейд рассказал ему, что именно на этом месте его осенило великое открытие. Джонс полушутя заметил, что здесь стоило бы поместить мемориальную табличку. Фрейд вряд ли оценил его юмор. Ведь задолго до этого ему самому приходила мысль о мраморной доске с надписью: «Здесь 24 июля 1895 года доктору Зигмунду Фрейду открылась тайна сновидения».
Фрейдовская концепция толкования сновидений вызревала в ходе наблюдений за пациентами. Следуя за их ассоциациями, которые по мере беседы становились все более свободными, Фрейд заметил, что пациенты часто вставляют в поток ассоциаций описания своих сновидений, которые в свою очередь вызывают новые ассоциации. Из некоторых наблюдений родилась догадка, что сущностью сновидения выступает осуществление скрытого желания. Еще в марте 1894 г. Фрейд документировал сон некоего студента-медика. Тот, не желая вставать по утрам, нередко видел во сне, будто уже находится на занятиях в больнице. Описание этого случая вошло в книгу «Толкование сновидений». Как видим, никакой сексуальной подоплеки в нем обнаружить не удается. Вообще, для «Толкования сновидений» еще не характерен тот глобальный пансексуализм, который отличает последующие труды Фрейда.