Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Научно-образовательная » Прочая научная литература » Ты и твое имя - Успенский Лев Васильевич (читать полную версию книги .TXT) 📗

Ты и твое имя - Успенский Лев Васильевич (читать полную версию книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Ты и твое имя - Успенский Лев Васильевич (читать полную версию книги .TXT) 📗. Жанр: Прочая научная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Лавр(р.).— Название дерева, ветви которого считались почетной наградой в античном мире. «Я не герой, по лаврам не тоскую». (А. С. Пушкин.)

Лаврентий(р.) — венчающий лаврами. Ср. наше «лауреат» (увенчанный лавровым венком).

Лазарь(е.) — божья помощь. См. Елизар.

Ларион(гр.). — Русск. ф. от Илларион.

Лариса(гр.).— От названия города Ларисса в Греции. Другое толкование: приятная, сладкая (от греч. «ларос»). Третье: чайка (от лат. «ларус»).

Лев — царь зверей, могучий храбрец. Слово «лев» — русск., но само название этого животного через нем. «леве», лат. «лео» восходит к древнеегип. «лябу» — лев.

Леонид(гр.) —сын льва, из львиного рода, льво-подобный.

Леонтий(гр.) — львиный.

Лидия(гр.) — лидиянка. Имена этого типа, произведенные от названий мест, часто давались рабам, вывезенным из того или другого города или страны.

Лия(е.) — телица, телушка. Кочевники древности относились к домашнему скоту, как к величайшему сокровищу. Имена вроде «телка», «овца» были у них не менее почетны, нежели у позднейших народов Хриса (золотинка) или Маргарита (жемчужина). Ср. Рахиль. Стоит вспомнить, что в титулатуру фараона входил эпитет «могучий бык».

Лука(р.).— Сокращение от Лукиан, с тем же значением.

Лукерья.—Русск. нар. ф. от Гликерия (другое произношение—Глюкерия). С корнем «люк», как в Лука, Лукьян, ничего общего не имеет, т. е. образовалось уже на русской почве.

Лукиан(р.) — светлый, светящийся. От латинск. «люкс» (свет). Ср. современное «люкс»—единица освещенности в оптике и «блеск, роскошь, шик» в некоторых жаргонах.

Любовь(русск.).— Значение то же, что у слова «любовь». Однако имя это — перевод греческого Агапэ. Из легендарной семьи мучениц, в которую, по церковным легендам, входили гречанки-сестры: Агапэ, или Харис (Любовь), Пистис (Вера), Элпис (Надежда); не переведенным на русский язык по каким-то причинам осталось только имя их матери Софии (Мудрость).

Людмила(слав.) — милая людям. В Болгарии употребительно и мужское имя Людмил. Людмил Стоянов—известный болгарский писатель.

Люция, Лючия(р. и итал.) — светящаяся, сияющая. Имя русским никогда не было, но хорошо известно из литературы. В настоящее время используется в числе «новых имен».

Мавра(гр.) — темнокожая, смуглянка. Этого корня племенное имя «мавр». См. у К. Пруткова:

Но его для сраму я
Маврою одену,
Загоню на самую
На Сьерра-Морену…

В старорусск. яз. вместо слова «мавр» употреблялось близкое к нему «мурин».

Маврикий(гр.) — черномазый. Того же корня, что и предыдущее. На Западе известно в формах Морис (франц.), Мориц (герм.).

Магдалина(е.) — родом из гор. Магдалы в Палестине (название этого города, Мигдал-эль, по-древнеевр.—башня божья). История имени Магдалина поучительна. Сначала оно было просто эпитетом при имени одной из Марий Евангелия и означало Мария Магдальская, в отличие от других носительниц этого имени. Потом прилагательное получило смысл самостоятельного имени, со значением «магдалка» (как, скажем, «камчадалка»). Во Франции оно, например, звучит как Мадлэн, полностью утратив сходство с исходным географическим термином. О сходных явлениях в русском именословии см. Воин, Постник.

Mакарий(гр.) — блаженный, счастливый. См. стр. 237—238.

Максим(р.) —величайший. См. стр. 206—208. Ср. слова «максимум», «максимальный».

Максимиллиан(р.) — потомок величайшего. Того же корня, что предыдущее.

Маланья. — Русск. ф. от Мелания.

Мамант (реже Мамонт).—Происхождение и значение неясны.

Мануил (в народе Мануйла).—Русск. ф. от Эммануил. Известны фамилии Мануйловы, Мануильские.

Маргарита(р.) — жемчужина.

Марина(р.) — морская. Ср. «маринист» (художник, пишущий море), «аквамарин» (камень цвета морской воды).

Марианна и Марьяна. — Того же корня, что Мария. В церковном произношении—Мариамна.

Мария(е.) — горькая (по другим толкованиям — превосходство).

Марк(гр, или р.) — предположительно от «маркос, маркус» — молот.

Марта (арам.) — владычица, наставница. В русском яз.—Марфа.

Мартин(р.) — принадлежащий, или посвященный, богу войны Марсу. В русск. произн. — Мартын.

Мартын. — Русск. ф. от Мартин.

Mарфа. Русск. ф. Марта. Греч. буква «?» в древности произносилась как «т» с придыханием («тх») и называлась «тэта», в средние же века и позднее — как «ф» («фита»). Мы унаследовали более позднее ее произношение. Запад — более древнее. Ср. также Теодор и Феодор, «атеизм» и «афей», как в языке А. С. Пушкина, и т. п.

Матвей (в святц. евр.).—По значению совпадает с Федор, Богдан: дар божий. В церковной традиции — Матфей.

Матрена. — Русск. ф. от Матрона.

Матрона(р.) — госпожа, мать семьи, матушка. История имени любопытна. В Др. Риме слово «матрона» было весьма почетным, означая мать как полновластную и примерную хозяйку дома. У нас же имя Матрена, возникшее из него, приобрело в старой России нарицательный смысл — «простушка», «деревенщина». В названии «кукла-матрешка» оно и сейчас еще имеет этот оттенок: «женщина в платочке, крестьяночка».

Мелания(гр.) — темная, смуглая (ср. Мавра). От этого корня название Меланезия (острова темнокожих), «меланизм» (противоположность «альбинизму», черная краска меха животных). В русском яз.—Маланья.

Мелитина(гр.) —медовая. Женск. ф. от Мелитон.

Mелитон(гр.). — То же значение. Ср. Мелитополь (Медоград, Город меда).

Меркурий(р.). — Имя в честь римского бога Меркурия, соответствовавшего греческому Гермесу. См. Гермоген, Еремей. Само имя бога торговли связано с латинск. глаголом «меркор» — торгую; существит. «мерцес»—награда, прибыль. Таким образом, оно оказывается родственным и испанскому имени Мерседес, означающему: дары, награды.

Мечислав (слав.) — прославивший себя мечом (т. е. доблестью).

Милица(слав.) — миловидная, милочка. Вероятно, перевод греч. Харита, Харис.

Мирон(гр.) — источающий благовонное миро, благоухающий, Ср. «миропомазание» (один из церковных обрядов).

Мисаил(e.) — выпрошенный у бога. В народе — редко; чаще у монахов и старообрядцев. В «Борисе Годунове» А. С. Пушкина его носит один из бродяжничающих монахов. В повести А. П. Чехова «Моя жизнь» герой в претензии на отца, давшего ему такое вычурно-безвкусное имя.

Митродора(гр.) — дар матери. Ср. Нимфодора, Варадат.

Митрофан(гр.) — слава матери или: имеющий славную мать. Ср. Феофан.

Mихаил(е.) — богоподобный, божественный. Букв.: кто как бог.

Михей(е.) — кто подобен богу.

Модест(р.) — скромник.

Моисей(е.) — извлеченный (из воды). Имя связано с легендой о египетской царевне, усыновившей ребенка Моисея, плывшего в люльке по Нилу. Впрочем, египтологи считают имя египетским (Месу), а данную этимологию — еврейской народной этимологией.

Мокий (гр.) —насмешник.

Перейти на страницу:

Успенский Лев Васильевич читать все книги автора по порядку

Успенский Лев Васильевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ты и твое имя отзывы

Отзывы читателей о книге Ты и твое имя, автор: Успенский Лев Васильевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*