Теория Большого взрыва: гид по сериалу по версии Kuraj-Bambey - Диппер Екатерина (бесплатные версии книг .txt) 📗
Чтобы оплачивать счета и параллельно пытаться осуществить свою мечту, ей приходится довольствоваться «лакейской» работой в заведении под названием «Сырники от тети Глаши». Ей катастрофически не хватает денег. Приходится брать дополнительные смены на работе, осваивать ремесло бармена и выкручиваться, как можно.
Пенни:У меня напряженка с кэшем.
Леонард:А сколько есть?
Пенни:А нисколько.
Леонард:И как же ты живешь без денег?
Пенни:Ну я красивая, как-то получается.
Внешность, привычки и странности
Мы знакомимся с Пенни в переломный момент ее жизни. Она расстается с парнем, с которым встречалась четыре года, и переезжает в квартиру 4Б в доме 2311 по Северной Лос Роблес. После разрыва, когда становится ясно, что карьера никак не складывается, она решает начать все сначала. И провидение посылает ей подарок (или проклятие?) в виде четверки друзей-ботаников.
С одной стороны, их общество приносит явные преимущества: для начала это бесплатный интернет и техподдержка (01.13).
Пенни:Ребята, помогите мне. Я писала имейл и клавиша «А» залипла. И теперь получается «А-а-а-а-а!»
Леонард:Что ты на нее пролила?
Пенни:Ничего. (Леонард смотрит на нее скептически.) Диетическую колу. (Еще один взгляд.) И йогурт. И немного лака для ногтей.
И даже если они не смогут собрать шкафчик, то хотя бы занесут его, а еще могут съездить за телевизором или организовать бизнес. Или просто накормить. Что же можно сказать о Пенни, если взглянуть на нее глазами четверки друзей?
У нее мешок недостатков. Она патологически неряшлива, трогает чужую еду, совершенно не считается с принципом правильного распределения пищи и неуважительно относится к собственности окружающих (02.17).
Шелдон:Сдвинь панель вниз на 2 миллиметра, ты услышишь маленький щелчок.
Пенни:Секунду, Шелдон. У тебя есть какая-нибудь эмоциональная привязанность к этой коробочке?
Шелдон:Нет, это всего лишь шкатулка, которую я заказал по интернету. Ты слышала щелчок?
Пенни:Пока нет. (Давит шкатулку ногой.) А вот и щелчок!
К тому же, она может запросто заявиться в квартиру в отсутствие хозяев и поживиться молоком. Она громко разговаривает и ужасно поет («Если бы кошки умели петь, им бы тоже это не понравилось»). Она никогда не ходила в колледж, не имеет знаний в области квантовой физики и не говорит на клингонском. Кроме того, она все еще не проверила двигатель в своей машине. Зато она может стать достойным партнером по игре, будь то боулинг или Halo (01.07).
Шелдон:Я не знаю, как она это делает, но она жульничает. Никто не может быть привлекательным и опытным в видео-играх одновременно!
Пенни:Подожди, Шелдон, вернись, ты кое-что забыл!
Шелдон:И что же?
Пенни:Вот эту плазменную гранатку! (взрыв)
У нее феноменальная память: может запомнить и воспроизвести на одном дыхании тексты любой сложности. Способна прожить без денег и покупать при этом дорогущие туфли. У нее умелые и крепкие руки.
Может выпотрошить лягушонка, как оленя, и кого угодно связать и кастрировать за 60 секунд. Да и вообще она хороша в родео (во всех отношениях). Она способна собрать шкаф, дать совет по поводу гардероба и ухода за ним, избавить от паука или хулигана и отстоять Кольцо Всевластия одним ударом кулака.
Шелдон:В случае аварии где-нибудь в глуши твои рабоче-крестьянские навыки и крепкие руки дадут нам шанс выжить в дикой природе.
Пенни:Крепкие руки?
Леонард:Они больше моих.
А главное, она выполняет важнейшую функцию. Она — тот якорь, который тянет их в мир реальных людей, противовес играм, научным экспериментам, комиксам и супергероям (01.13).
Леонард:Откуда ты все это знаешь?
Пенни:Ну, я иду на улицу и общаюсь с людьми.
Впрочем, и друзья-ботаники доставили ей немало проблем. Чего стоила только ситуация с машиной времени — застрявшая в лестничном пролете громада помешала Пенни попасть на работу и стала причиной ее гнева.
Пенни:Вы же взрослые люди! Как вы можете тратить всю свою жизнь на эти глупые игрушки, костюмы, комиксы, и эту, как ее..
Шелдон:Напоминаю, машину времени.
Пенни:Да никакая это не машина времени! В ней только можно в образе Элтона Джона рассекать по Эверглейдсу.
Шелдон:Нет, она перемещается только во времени, в болоте она более чем бесполезна.
Пенни:Жалкие! Вы! Все! Ничтожно жалкие!
Да, зачастую она перегибала палку и говорила довольно резкие вещи. Но она — то правдивое зеркало, в которое время от времени нужно было взглянуть ребятам, чтобы не совсем отдалиться от реальности. Не только в целом, но и в многочисленных не слишком существенных условностях повседневной жизни.
Но обо всем по порядку. Сначала Пенни познакомилась с Леонардом и Шелдоном. И если на первого она сразу произвела неизгладимое впечатление, то со вторым отношения строились долго и сложно.
Пенни и Шелдон
Шелдон в принципе не переносит перемен. Его вполне устраивал тихий сосед-трансвестит с его любовью к коктейльным платьям и порядку. А тут в его жизнь ворвался ураган по имени Пенни. Она пыталась усесться на его место на диване, громко щебетала о своей жизни и пристрастии к астрологии. И вдобавок в первый же день оставила его без штанов. В буквальном смысле. Ее наплевательское отношение к порядку выводило его из равновесия, он не выдержал и ворвался в ее квартиру, чтобы произвести уборку. Но, чудом избежав смерти от руки разгневанной Пенни, он неизбежно втянулся в зарождающуюся крепкую дружбу.
Пенни:Привет, ребята!
Леонард:Мы, к сожалению, опоздали.
Пенни:Опоздали?
Шелдон:Уже пять минут восьмого. Ты сказала, что вечеринка начинается в семь.
Пенни:Да, я сказала, что вечеринка начинается в семь, но, как правило, никто не приходит ровно в семь.
Шелдон:Но уже пять минут восьмого.
Первое настоящее проявление заботы произошло во время болезни Шелдона. Покинутый всеми своими друзьями, он пришел в кафешку, где работает Пенни. Нельзя сказать, что она была очень рада такому повороту судьбы, но все же испытывала к больному искреннее сочувствие. Так она научилась правильно натирать Шелдону грудь мазью и петь легендарную песню про котенка (01.11).