Будущее капитализма - Туроу Лестер (книги хорошего качества .TXT) 📗
В Японии резко сократятся экспортные отрасли. Если японское правительство не захочет прибегнуть к массированному субсидированию своих экспортных отраслей, то вслед за банкротством компаний миллионы людей лишатся работы. Если такие субсидии будут платить, то работающим во внутренней промышленности по существу придется платить гораздо более высокие налоги, то есть снизить свой уровень жизни, чтобы помочь сохранить уровень жизни тех, кто теперь работает в экспортных отраслях.
Остальной мир будет не способен платить за японский импорт и резко его сократит. Поскольку внутренние производитеЛИ нуждаются в японских компонентах для обслуживания местных рынков они не сумеют производит даже те товары, которые могли бы продать внутри страны. Поскольку они не смогут продавать в Соединенных Штатах то, что теперь производят для американского рынка, их производство будет сильно сокращено.
Падение продаж не ограничится американским рынком. Вне Соединенных Штатов продажи также снизятся, поскольку большинство этих продаж косвенно оплачивается деньгами, вырученными от американских продаж. Многие страны, полагающие, что они диверсифицировали свою экспортную базу в действительности этого не сделали. Как часть общего экспорта Южной Кореи, американские продажи низки, тогда как продажи Южной Кореи Китаю высоки. Но если Китай потеряет свой американский торговый профицит, то Южная Корея потеряет свои китайские продажи. В действительности экспортная база Южной Кореи не была диверсифицирована.
Чем дольше продолжается нынешняя ситуация, тем значительнее будут необходимые структурные изменения. Когда наступит конец, со 166 миллиардами торгового дефицита и с 1 триллионом международного долга, то, в предположении ставки в 10%, американцам придется сократить свой импорт на 266 миллиардов долларов в год. 100 миллиардов долларов, которые американцам придется платить в виде процентов на свои международные долги, им придется не занимать, а зарабатывать, и они не смогут больше финансировать импорт в 166 миллиардов долларов.
Для Японии каждые 60 миллиардов долларов потерянного экспорта означают потерю около миллиона рабочих мест. Если исчезнут 130 миллиардов торгового профицита, то Япония потеряет около двух миллионов рабочих мест, по мере того, как остальной мир будет балансировать свой оборот с Японией. Но Япония должна не только сбалансировать свой внешнеторговый оборот. Страны остального мира, чтобы оплачивать проценты по займам и инвестициям, полученным от японцев, должны получать профицит с Японией – если они не могут оплачивать эти займы деньгами, заработанными в Америке. Если Япония.имеет 5OO миллиардов долларов чистой суммы активов в остальном мире (вне Соединенных Штатов), то для финансирования платежей по долгам (предполагая ставку 10%) этим странам понадобится 50 миллиардов долларов торгового профицита с Японией – что означает потерю еще одного миллиона японских рабочих мест. Чем больше чистая сумма японских активов, тем больше будет в конечном счете потеря рабочих мест.
У обеих стран есть сильнейшие мотивы ввести политику приспособления, прежде чем это приспособление будет им навязано международным финансовым рынком. Постепенные изменения гораздо менее травматичны, чем внезапные изменения. Огромные займы американцев смогут быть оплачены лишь большим снижением будущего уровня жизни и продажей иностранцам своего капиталистического наследия – что нисколько не умнее для страны, чем для отдельного человека. Их надо постепенно отучить от стиля жизни, основанного на денежных займах. Японцам легче будет постепенно приспособиться к долговременным реальностям экономического равновесия, чем подвергнуться шоку, когда это равновесие восстановится внезапным толчком. Промышленность будет находить свои иностранные рынки, постепенно сокращаясь, вместо того, чтобы низвергнуться в экономический обрыв.
С экономической стороны, пока Япония готова нести изнурительные потери своих заграничных активов и пока она готова продавать свои товары за границей дешевле, чем у себя дома (причем японский потребитель согласен субсидировать таким образом иностранного потребителя), до тех пор не существует такого экономического давления, которое заставило бы Японию действовать. И Япония в самом деле не будет действовать.
Слишком часто мы слышали обещания открыть рынки, обещания, что торговые профициты скоро исчезнут, – слишком часто, чтобы им верить. Легко разрешить спор, открыты или замкнуты японские рынки. Продаются ли те же продукты на обоих рынках по одной и той же цене (с прибавлением или вычетом стоимости перевозки)? Если нет, то рынки замкнуты, потому что в противном случае какой-нибудь капиталист перевез бы товары с более дешевого рынка на более дорогой и привел бы цены в равновесие, без риска получив от этого прибыль.
Поскольку американские цены (даже цены японских товаров) намного ниже, чем цены тех же товаров в Японии, то японский рынок замкнут. Машина MR2 Toyota продается за I 30 435 долларов в Японии и за 24 000 долларов в Соединенных Штатах 7. Министерство торговли Соединенных Штатов и Министерство внешней торговли и промышленности Японии установили, что в начале 1990 г. японские цены примерно на две трети рассмотренных товаров были выше американских. Японское Агентство экономического планирования установило, что разрыв в ценах между Токио и Нью-Йорком в 90-х гг. увеличился 8. В целом сравнение паритета покупательной способности и рыночных курсов обмена валют показывает, что цены на ходовые товары в Японии превосходят их цены в Соединенных Штатах в 2,3-2,8 раза.
Японские рынки не открыты, но при этом нет причины, почему Япония должна была бы, в угоду американским требованиям, изменить свои обычаи, культуру или традиционные методы бизнеса. Японский способ ведения дел создает более последовательно эгалитарное о6щество. Американский образ жизни ведет к высокой степени неравенсгва, и японцы имеют полное право его отвергнуть. Они вправе защищать японский образ жизни. Но при этом Соединенные Штаты не обязаны соглашаться на большой торговый дефицит лишь по той причине, что у японцев другая культура.
Если принять во внимание временные рамки американцев и японцев, ведущих торговые переговоры, то американские чиновники ограничены, самое большее, четырьмя годами, тогда как японские карьерные администраторы не имеют таких ограничений и могут всегда выиграть двусторонние переговоры просто с помощью проволочек. В конце концов американцы, стремящиеся объявить о своей победе перед ближайшими выборами, согласятся на бумажную формулировку, позволяющую им претендовать на победу и в то же время оставляющую нетронутым японский торговый профицит 9. Вернувшись в Токио, японские представители на переговорах через три месяца, когда большинство американцев уже перестанет интересоваться этим вопросом, спокойно поднимут тост за победу, чтобы японская публика знала, кто на самом деле «выиграл» 10.
Так же обстояло дело во время автомобильного спора в 1995 г. Американцы объявили «крестовый поход» с целью проникнуть на японский автомобильный рынок, угрожая стопроцентным таможенным тарифом на экспорт в Соединенные Штаты японских роскошных автомобилей, если японцы не будут покупать больше американских частей для постройки и ремонта автомобилей и если Япония не откроет американцам более широкого доступа к торговле автомобилями (в Японии эта торговля принадлежит производителям и, по традиции, продает только автомобили одного производителя). Американцы требовали, чтобы им была предоставлена возможность продавать свои автомобили, не затрачивая деньги на устройство отдельной торговой сети для каждой производящей их фирмы (как это могут делать японцы в Соединенных Штатах). После долгих месяцев переговоров было достигнуто «успешное» соглашение, в котором японцы обещали не делать ничего такого, чего они и так не стали бы делать. Были приняты некоторые обязательства, но они были «не связывающими», «не конкретными» или «допускающими изменения». Объявляя об этом соглашении, японский премьер-министр Томиити Мураяма похвалялся, что американцы «проиграли» спор 11.
7. Car and Driver: The Catalog, Japan ed., Buyers Guide (Tokyo: Diamond, 1995), p. 17.
8. «OK Mickey, Let's Say You Won,» The Economist, July 1, 1995, pp. 65-66.
9. Ibid., p. 75.
10. Guy de Jonquieres, «Japanese Quietly Celebrate World Trade Victory,» Financial
Times, March 20, 1995, p. 4.
11. Gerard Barker, «Driven Off the Oriental Highway: Japan Is Crowing over Its Victory in the U. S. Car Clash,» Financial Times, July 2, 1995, p. 9.