Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Научно-образовательная » Медицина » Портреты гомеопатических препаратов (часть 1) - Култер Кэтрин Р. (читать полные книги онлайн бесплатно txt) 📗

Портреты гомеопатических препаратов (часть 1) - Култер Кэтрин Р. (читать полные книги онлайн бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Портреты гомеопатических препаратов (часть 1) - Култер Кэтрин Р. (читать полные книги онлайн бесплатно txt) 📗. Жанр: Медицина. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В худших случаях это приземленный человек, изрекающий банальные истины. Между этими крайностями находится средний интеллект, содержащий социально приемлемые идеи и приятный и внимательный взгляд на окружающее. Возможно, ей несколько не хватает оригинальности.

В разговоре она стремится прежде всего установить приятный и удобный контакт (Phosphorus); интеллектуальное содержание, фактическое содержание, которым обмениваются в разговоре, может иметь для неё второстепенное значение. Под влиянием своих эмоций она постоянно переводит абстракции и обобщения в плоскость повседневной личной сферы — с точки зрения своих мыслей, чувств, предпочтений.

Если кто-либо при ней говорит о возросшем в мире насилии, то она заметит, что, действительно, к её Дженни все больше пристают в парке те, кто с ней играет. Или рассуждая на тему о достоинствах и недостатках интернатов и обычных школ, она выскажется: «Я бы никогда не послала моего сына в интернат. Он не тот мальчик, которому это нужно. Кроме того, я чувствую, что мы много даём ему дома».

В коллективе при обсуждении характера Офелии и его загадочной роли в пьесе Шекспира девочка, типичная Pulsatilla, хорошенькая, с приятными манерами, нежным голосом, подняла руку и вызвалась ответить: «Я в самом деле могу рассказать об Офелии».

«Да, — попросил ободряюще руководитель, желая вытянуть мысли из застенчивой, молчавшей до тех пор девочки, — каким образом?»

«Ну, мой последний приятель был точно такой же, как Гамлет! Давайте я расскажу, как он…» — и она продолжала описывать их отношения с такими интимными подробностями, что руководитель пожалел, что её спросил.

Phosphorus также имеет тенденцию переводить объективные данные в субъективные выражения. Однако, в отличие от более общепринятых понятий Pulsatilla, она пользуется при описании забавными и приукрашенными воображением наблюдениями, которые, хотя и косвенно, проливают свет на предмет дискуссии.

Значит, во всех вопросах: религии, политики или социальных отношений — Pulsatilla стремится переводить крупные проблемы на свой субъективный уровень. Например, её религиозное чувство может содержать сравнительно немного интеллектуальных или моральных вопросов. По её понятиям религия должна удовлетворять прежде всего эстетико-эмоциональные нужды. Она идёт на церковную службу, чтобы немного помолиться, послушать красивую музыку и слова в привлекательном окружении, а затем встречается с друзьями. Религия — это ещё один вид поддержки, в которой нуждается её натура.

Оборотной стороной нарисованной картины, встречающейся гораздо реже и потому не требующей подробного рассмотрения, являются случаи, описанные в «Materia Medica» как религиозная мания: «с фиксированными религиозными понятиями и злоупотреблением изречениями из Библии» (Кент), «с угрызениями совести» (часто в связи с её или его сексуальностью) или «в отчаянии по поводу спасения души» (Геринг). Здесь она перекликается с Sulphur у мужчин и Lachesis у женщин. В подобных случаях эти два средства могут дополнить и завершить терапевтическое действие Pulsatilla.

Эмоциональность Pulsatilla проявляется в тенденции жалеть себя, которая может носить и очень слабый характер, и вырастать до самых крайних степеней.

Нотка жалости к себе может быть даже расслышана в плаче младенца. Он явно жалостливый и отличается от сердитого визга ребенка типа Sulphur или Calcarea carbonica, а также от раздраженного плача Hamamelis. Как указывает Кент, ворчливый плач Hamamelis вызывает желание отшлепать ребенка, а жалостливый плач Pulsatilla действует так, что хочется её успокоить и приласкать.

Позднее ребенок может стать плаксой, который много плачет, хнычет или жалостливо воет по поводу малейшей царапины не столько из-за боли, сколько из жалости к себе или из желания, чтобы его перебинтовали, поцеловали и посуетились вокруг. Ребенок немного постарше «легко падает духом» (Геринг); чувствует, что его недостаточно любят; обижается, если его дразнят, и сразу начинает потихоньку плакать, как только получит замечание или рассердит кого-либо.

Жалость к себе у Pulsatilla видна в её легкой ранимости в годы взросления, когда она обижается, если кто-то смотрит на неё не так, и воображает, что другие говорят и смеются над ней у неё за спиной: «боится всех, воспринимает всех врагами» (Геринг). У молодой девушки, которая ищет сочувствия у слушателя, пересказывая свои затруднения в обществе (что у неё нет друзей, что никто её не любит), легко набегают слезы на глаза. Ту же обидчивость можно наблюдать и у взрослой женщины, «плачет, если её перебивают(!); воображает и боится, что ею пренебрегают» (Кент), «воспринимает с плохой стороны то, что говорят другие» (Ганеман). Затаив свои печали и скорбя о жестокости мира и его неспособности понять её несчастье, она может поглощать неограниченное число утешений и ухаживаний.

Временами даже сам голос у неё выражает жалость к себе. Нежно и слегка вопрошающе: «Вы поможете мне? Мне так нужна поддержка», — говорит представительница этого конституционального типа по телефону. Раз узнав эти особые умоляющие или жалобные, даже просящие модуляции голоса, их трудно не заметить, поскольку они так же характерны для Pulsatilla, как рукопожатие Calcarea carbonica и Arsenicum album или глаза Phosphorus и Natrum muriaticum. Жалость к себе приводит Pulsatilla к тому, что она обижается там, где другие могут только посмеяться. Восприимчивые пациенты, зная об этой своей чувствительности, просят врача: «Пожалуйста, дайте мне побольше моего конституционального лекарства. В прошлом месяце я была в странно плохом расположении духа. Вокруг нет юмора, нет ничего, кроме туч да слез, и я постоянно обижаюсь на поддразнивания и шутки мужа и детей». Позднее, после принятия Pulsatilla, она может сказать: «Я приняла лекарство и в течение суток все изменилось. Или, скорее, ничего не изменилось, кроме моего отношения ко всему. Сейчас я нахожу мир увлекательным вместо того, чтобы воспринимать его печальным и приносящим обиды».

Нижеприводимый случай обрисовывает несколько примечательных черт характера Pulsatilla, включая и последнюю, о которой идёт речь.

Пациент описывает тенденцию своей жены предлагать (при её собственной нерешительности) сбивающее с толку количество блюд гостям, приглашенным на обед: «Подать вам овощи сейчас или позже? А как относительно салата: на отдельной тарелке или с мясом? Положить вам подливки на картофель или вы возьмете сами?.» Случай был рассказан с юмором и не зло, но жена обиделась и жалобно запротестовала: «Я только старалась, чтобы всем было хорошо, дать им то, что они хотели».

«Но людям не нужно так много разных блюд, — настаивал муж. — Они предпочитают, чтобы им подали еду на тарелках и чтобы им не нужно было без конца решать, что они хотят: кофе или другой напиток, обычный чай или из трав, простую или растительную соль. Просто дай им что-нибудь, и большинство из них будет довольно». «Ох, — заныла Pulsatilla. — Мне кажется, что я никогда не смогу сделать все как надо. Но я буду стараться. И если ты только поможешь мне вместо того, чтобы всегда критиковать, это будет намного проще….»

Подсознательная жалость к себе может проявиться и при последующих посещениях врача; в неосознанном желании цепляться за свою болезнь Pulsatilla охотно описывает то, чего ещё не хватает. Примечательно, что эти пациенты сначала рассказывают врачу о своих незначительных болях, чтобы вызвать у врача сочувствие, и только под конец разговора они могут обрисовать своё общее улучшение здоровья. Некоторые из них будут даже многословно перечислять всё, из-за чего они себя так плохо чувствовали перед тем, как начали принимать лекарство, вместо того, чтобы сосредоточить внимание на том, насколько лучше чувствуют они себя теперь. У врача может возникнуть сомнение относительно правильности его назначения, пока он не спросит прямо, не улучшились ли самые главные симптомы. Одна ярко выраженная пациентка типа Pulsatilla, которую постоянно госпитализировали по поводу тяжелых язвенных поражений в полости рта, зашла через две недели после назначения гомеопатического средства и пожаловалась на то, что у неё появляются признаки заболевания гриппом в легкой форме. Врач вынужден был отдельно спросить о том, каково состояние её полости рта, и только тогда узнал, что рот полностью очистился.

Перейти на страницу:

Култер Кэтрин Р. читать все книги автора по порядку

Култер Кэтрин Р. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Портреты гомеопатических препаратов (часть 1) отзывы

Отзывы читателей о книге Портреты гомеопатических препаратов (часть 1), автор: Култер Кэтрин Р.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*