Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Научно-образовательная » Медицина » Портреты гомеопатических препаратов, ( часть 2) - Култер Кэтрин Р. (полная версия книги TXT) 📗

Портреты гомеопатических препаратов, ( часть 2) - Култер Кэтрин Р. (полная версия книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Портреты гомеопатических препаратов, ( часть 2) - Култер Кэтрин Р. (полная версия книги TXT) 📗. Жанр: Медицина. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Эти укрепления против неопределенности судьбы могут быть выстроены подсознательно, а могут быть рационально обдуманы и систематизированно внедрены в качестве защиты против того, что он рассматривает как вражеское окружение. Как часто бывает с Natrum muriaticum, Arsenicum album преследует чувство какой-то глубокой небезопасности, ему кажется, что враждебные силы разрушат его благосостояние, как только он на минуту ослабит свою бдительность. Он не верит в удачу или (если он религиозен) не полагается на Бога, а полностью полагается только на свои собственные усилия и на средства защиты, описанные ранее, так что только какая-нибудь непредвиденная катастрофа может повлиять на него. Следовательно, хотя он и заявляет, что спокоен и уверен в себе, но тщательно разработанные им методы защиты свидетельствуют о присутствии скрытого беспокойства.

Пациенты могут и не проявлять заметного беспокойства, сильной боязни или страха, особенно в тех случаях, когда Arsenicum album в них смягчен чертами других конституциональных типов. Например, Pulsatilla делает его более мягким, Calcarea carbonica — менее беспокойным, а Lycopodium — более сконцентрированным и независимым. Но Arsenicum album — это упруго сжатая пружина, и определенная напряженность остаётся в человеке, как бы он ни был закамуфлирован, какой бы сдержанной и безмятежной ни была его наружность. Скрытое беспокойство можно различить в его глазах, когда разговор касается того, что его задевает, во внезапных и неконтролируемых вспышках страха или тревоги или по особой натянутости в разговоре и поведении пациента. Он может признаться, что «скрипит зубами по ночам» (Кент) оттого, что не может отвязаться от проблемы, и оттого, что упорно беспокоится о минувших поступках: «Ясно ли я выразил свою точку зрения? Правильно ли я поступил? Правильно ли я сделал выбор?» (Nux vomica). Его мысли без конца возвращаются к прошлым принятым деловым решениям, семейным недоразумениям и т. п., что он рассматривает со всех сторон, перебирая все возможные способы, какими бы он мог улучшить положение. Но в отличие от Calcarea carbonica, который испытывает безнадежное беспокойство по мелочам, не вырабатывая конструктивных решений, Arsenicum album обычно рассматривает несколько эффективных альтернатив.

У некоторых людей беспокойство проявляется только во время болезни. К врачу пришел школьник по поводу жгучей мокнущей экземы на руках. Уравновешенный спокойный нрав этого мальчика неизменно приводил к тому, что его всегда выдвигали в школе на первые места и роли. Болезнь у него была выражена в не слишком тяжелой форме, но он был в панике и, казалось, впервые в своей жизни потерял над собой контроль. На Arsenicum album указывала и его бешеная нетерпимость к болезни и требование, выраженное словами, немедленно избавить его от неё. Когда ему назначили Arsenicum album в умеренно низком разведении для ежедневного приёма (кожные заболевания реагируют лучше и с меньшими ухудшениями на низкие разведения; относительно других предосторожностей при назначении см. «Краткий курс изучения гомеопатии» Хаббарда), пациенту постепенно стало лучше.

ПРИВЕРЕДЛИВОСТЬ

Далее разговор пойдет о хорошо известной «привередливости» (Кент) Arsenicum album. Более чем любой другой конституциональный тип, за исключением, возможно, Nux vomica, Arsenicum album придирчив и чрезвычайно «беспокоится о мельчайших деталях» (Ганеман).

Чем хуже он себя чувствует, тем более суетливым становится по поводу мелочей; любой, даже малейший беспорядок усиливает его физические и психические симптомы. Домашнюю хозяйку, лежащую в постели с жестокой болью, мучит мысль о том, что картошка к обеду почищена не так, как надо, или что для стирки в машине использован менее подходящий кусок мыла. Она испытывает муки при виде открытой двери туалета, или ящика стола, или (как замечает Кент) при виде криво висящих на стене картин. Это тот самый тип человека, который, войдя в дом к другу, начинает выравнивать картины на стене или переставлять предметы на столе. Она становится властной и требовательной, настаивая на том, чтобы её приказания выполнялись немедленно и чтобы всё было «так, как надо». Больной мужчина Arsenicum album встаёт, шатаясь, с постели, чтобы заняться неистовыми поисками каких-то именно ему нужных щипцов, выбрасывая всё из ящиков и переворачивая дом вверх ногами в течение многих часов. Другая пара щипцов ему не подойдет; он должен найти именно ту пару щипцов, а если он её не найдет, то должен знать, что с ней произошло. В этом часто присутствует элемент капризности: «Когда всё сделано, чтобы выполнить его желание, тогда малейший пустяк становится достаточным поводом, чтобы изменить его настроение» (Аллен).

Один четырехлетний мальчик с тонкими чертами лица, с тоненькими и прозрачными, как стебельки салата, руками и ногами и с мелкими венами, проступающими сквозь его алебастровую кожу, страдал тяжелыми заболеваниями груди, которые вынуждали его проводить ползимы в постели. Первым симптомом его болезни, прежде чем она проявлялась на физическом плане, было его суетливое беспокойство. Оно вызывалось тем, что книги в его комнате не поставлены на место, что салфетка сложена не так как надо или ему дали не ту ложку для еды. Он впадал в истерику, если кто-нибудь шел по лестнице не по той стороне! Если он принимал Arsenicum album на этой начальной стадии, то его болезнь либо полностью проходила, либо проявлялась в очень легкой форме. Это прекрасный пример того, как психические симптомы предшествуют физическим и как можно избежать проявления болезни на физическом уровне с помощью гомеопатических препаратов, назначенных в начальный период.

Ещё одной чертой, выражающей привередливость Arsenicum album, является его манера говорить: он выражает свои мысли чётко и элегантно. Речь женщины часто бывает быстрой, чётко артикулированной и носящей характер «обрывочной речи». Но хотя она может говорить так же быстро, как Lachesis, тем не менее речь её не производит впечатления поспешной, так как она более контролируемая, а дикция более четкая. Эта личность беспокоится также и о том, чтобы её правильно понимали, и очень придирчиво относится к точности в словах. Если жена говорит: «Наши друзья покупают дом на нашей улице напротив», то муж-Arsenicum album обязательно поправит её: «Они подписали контракт на половину дома, а это не одно и то же» (педантичный Sulphur тоже может играть словами по поводу неточностей в речи). Именно он оставляет записку с точными инструкциями, как попасть в определенное место с приложением красиво начерченной карты и с добавлением в конце: «Надеюсь, что эти объяснения вполне понятны и я ничего не пропустил». У одного пациента, принесшего безупречно чистый перечень своих симптомов, врач спросил: «Вы никогда ничего не вычеркиваете, не правда ли?» «О нет, нет! — услышал он в ответ. — Если я делаю ошибку, то переписываю заново весь список».

В одном трудном и запутанном случае странная придирчивость послужила ключом для определения правильного назначения Arsenicum album. Оказалось, что пациентка, хронически больная женщина, нуждается практически во всех полихрестах, существующих в медицине, но в беседе с ней выяснилась одна её давняя привычка писать и переписывать личные письма, не посылая их. Когда её спросили о причине такого поведения, она ответила, что это происходит из-за боязни, что она не смогла выразить свои мысли в словах должным образом. Поэтому она и переписывает письма, чтобы выразить свои мысли более точно, но потом содержание письма уже частично устаревает и требуется написать уже другое письмо, требуется ещё одна редакция… и т. д. Мало кто, кроме Arsenicum album, когда-либо станет переписывать письмо, чтобы затем не отослать его.

Natrum muriaticum может проявлять подобное же внимание к письменной речи, но исходит скорее из боязни быть неправильно понятым или истолкованным, кроме того, он чувствует вину, если не пошлет письмо, в то время как Arsenicum album остаётся совершенно спокойным, так как считает, что недостаточно хорошее письмо посылать не следует.

Перейти на страницу:

Култер Кэтрин Р. читать все книги автора по порядку

Култер Кэтрин Р. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Портреты гомеопатических препаратов, ( часть 2) отзывы

Отзывы читателей о книге Портреты гомеопатических препаратов, ( часть 2), автор: Култер Кэтрин Р.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*