Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Научно-образовательная » Литературоведение » Материалы по истории песни Великой Отечественной войны - Крупянская В. Ю. (читать книги онлайн бесплатно полностью TXT) 📗

Материалы по истории песни Великой Отечественной войны - Крупянская В. Ю. (читать книги онлайн бесплатно полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Материалы по истории песни Великой Отечественной войны - Крупянская В. Ю. (читать книги онлайн бесплатно полностью TXT) 📗. Жанр: Литературоведение. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

С той же самой песенкой веселой,

Что когда-то пела над рекой.

И не раз фашистов сокрушала,

Защищая родину свою,

С автоматом девушка простая,

О которой в песенке поют.

Лейся, песня, лейся в небе чистом,

Мчися, песня, с скоростью орла

И бойцу — отважному танкисту

Расскажи катюшины дела.

Пусть он вспомнит девушку простую,

Пусть услышит, как она поет.

Носит Катя форму боевую,

Из засады врага бьет.

Прозвучит победа над страною,

На полях затихнет жаркий бой

В край родной дорогой фронтовою

Возвратятся воины домой.

Расцветут и яблони и груши,

Поплывут туманы над рекой,

С песней выйдет к берегу Катюша

В сапогах, в пилотке боевой.

Текст песни сообщен бывшим фронтовиком, артиллеристом-сержантом И. Науменко со следующим примечанием: «Эту песню я переделал из песенки «Катюша» М. Исаковского в начале 1944 г., находясь на Ленинградском фронте, и запись этой песни я где то утерял. Сегодня получил письмо от бойца-фронтовика, и он в письме прислал мне мою песенку, он ее записал, как только я ее переработал, и она у него сохранилась. (Из письма И. Науменко, адресованного в Гос. лит. музей.)

Автор данной песни — И. Я. Науменко, 1925 г. рожд., уроженец Смоленской области. Автор многих стихов и песен.

51

КАТЮША

Весь блиндаж снарядами разрушен,

Вдоль реки метелица свинца,

Но выходит на берег Катюша,

Слыша зов советского бойца.

Вот летит она стрелой, как птица.

Вот ползет по краешку леска.

Наша Катя пули не боится,

Не боится вражьего штыка.

Катя слово раненому скажет

Так, что в сердце песня запоет,

Катя раны крепко перевяжет,

На руках из боя унесет.

Ой, ты, Катя, девушка родная,

Сто бойцов спасла ты из огня.

Может, завтра, раненых спасая,

Из огня ты вынесешь меня!

Ты достойна звания Героя,

Ты в сраженьях Родине верна,

И тебя любимою сестрою

Называет вся моя страна.

Песня записана в мае 1943 г. студенткой Загорского учительского института Ф. А. Александровской в Ильинском р-не, Ивановской области, от младшего сержанта И. Горбенко. По словам Горбенко, песня эта исполнялась в его воинской части. (Архив Гос. лит. музея).

Аналогичный вариант прислан с фронта 12 октября 1945 г. гвардии капитаном И. П. Антоновым (Архив Института этнографии АН СССР).

См. также публикацию этой песни в сб. «Советский фольклор Чкаловской области», стр. 90, № 23. Текст записан 15 апреля 1943 г. со слов красноармейца Т. Н. Тарасенко в селе Архангельском Павловского р-на Чкаловской области.

52

«КАТЮШ А»

Расцветали яблони и груши,

К ним склонялся синий горизонт,

А с завода двигалась «Катюша»

По асфальту гладкому на фронт.

Вот к передней «Катя» подходила,

Подвозя снаряды за собой,

И такую песню заводила,

Что фашисты подымали вой.

Языком металла говорила

Про степного сизого орла,

Про того, кого она любила,

Про того, чье счастье берегла.

Песня записана в мае 1943 г. студенткой Загорского учительского института Ф. А. Александровской в Ильинском р-не, Ивановской области, от младшего сержанта И. Горбенко. По словам Последнего, песня исполнялась в его воинской части.

(Архив Гос. лит. музея).

В сб. «Советский фольклор Чкаловской области» (стр. 95, № 30) опубликована песня, записанная в с. Краснохолм, Чкаловской области, от красноармейца Е. Н. Глаз-кова и состоящая из первых двух куплетов публикуемого нами текста.

53

НОВАЯ «КАТЮША»

Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой.

Эта песня, песня о Катюше,

Над страной промчалась широко.

А на фронт, врагов громя и руша,

Для бойцов подругой дорогой,

Прикатила новая «Катюша»

С песнею смертельной для врагов.

Лишь фашистов мерзостная стая

Соберется ринуться в бои,

Им «Катюша — девушка простая»

Посылает песенки свои.

Эй ты, песня, песня огневая,

Выжигай дотла фашистский сброд,

Чтоб не смела вражья свора злая

Лазить в наш советский огород.

И летят снаряды в тьму густую,

И огнем окрашен небосвод.

Пусть услышат «девушку простую»,

Пусть запомнят, как она поет.

Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой,

В бой победный ринулись «Катюши»,

Посланные сталинской рукой.

Текст сообщен бывшим фронтовиком И. И. Киселевым со следующим примечанием: «Песня написана красноармейцем И. А. Моценко в марте 1942 г. и исполнялась красноармейской художественной самодеятельностью 208-го стрелкового полка» (Архив Института этнографии АН СССР).

54

«КАТЮША»

Шли бои на море и на суше,

Грохотали выстрелы кругом.

Были слышны песенки «Катюши»

Под Москвой, за Курском и Орлом.

Дух солдат советских поднимала,

Пела марш победный, боевой

И врагов в могилу зарывала

Под Великой Курскою дугой.

На фронтах она не унывала,

Песни пела громкие всегда.

И тогда «Катюша» замолчала,

Как победой кончилась война.

Текст сообщил фронтовик Н. Д. Игнатенков 20 февраля 1945 г. (Архив Института этнографии АН СССР).

55

Помню день последнего привала,

Сбор бойцов у яркого костра,

Руку мне тогда забинтовала

С нами вместе шедшая сестра.

Теплотой и лаской обогрела,

Подняла ресницы ясных глаз,

И о доме что-то говорила,

Чтобы боль немного улеглась.

Стало сердцу радостней, не скрою,

У того приветного огня.

Показалась мне она сестрою,

А сестры ведь нету у меня.

Не забыть мне ночи той глубокой,

После боя найденный привал,

Девушку в шинели и пилотке,

Ту, что я сестрою называл.

Сообщил радиотелеграфист В. П. Николаев (Западный фронт, 1942 г.). Песня пелась как строевая, на мотив марша. Особой популярностью пользовалась среди женского медицинского персонала Советской Армии.

(Архив Гос. лит. музея).

(Текст опубликован в сб. «Фронтовой фольклор», № 33).

Близкий к публикуемому текст находим в сб. «Советский фольклор Чкаловской области», стр. 88, № 20.

От девушек-зенитчиц 176 зенитного артиллерийского полка записана в 1943 г. любопытная контаминация этой песни с песней из кинофильма «Фронтовые подруги», в которой к каждому куплету прибавлялся припев:

Спешите, девушки, на поле боя,

Там ждет вас раненый боец,

Спешите, девушки, на поле боевое,

Чтоб не погиб защитник и боец.

Заключительная строфа песни зенитчиц соответствует этому припеву:

Его спасет подруга боевая;

Возвратясь в родимые места,

Расскажет он, с любовью вспоминая,

О наших девушках из Красного Креста.

56

МЕДСЕСТРА

Я помню ночь осеннего привала

И сон бойцов у яркого костра;

Мне руку ты тогда перевязала

С любовью нежною, сестра.

Ты ласкою бойца согрела,

Подняв ресницы карих глаз,

Уговорить меня сумела,

Чтоб боль немного улеглась.

И билось сердце, точно в клетке птица,

Когда я был у яркого костра,

И называл ее тогда сестрицей,

И вот теперь ее нет у меня.

Мне не забыть тот тихий и короткий

Осенней ночью у костра привал,

И девушку в шинели и пилотке,

Что я сестрицею тогда назвал.

Перейти на страницу:

Крупянская В. Ю. читать все книги автора по порядку

Крупянская В. Ю. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Материалы по истории песни Великой Отечественной войны отзывы

Отзывы читателей о книге Материалы по истории песни Великой Отечественной войны, автор: Крупянская В. Ю.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*