Послания и Знаки из Космоса - Малая Олеся Юльевна (лучшие книги читать онлайн txt) 📗
К тому же версия о вертолетах объясняет шум, гром и грохот, с которым, согласно всем — абсолютно всем! — древним хроникам, появлялись боги, что повергало людей в неописуемый ужас.
На небольших «шаттлах» целый народ через океан не перевезешь. Если «Бог», «Всевышний», он же «Царь небесный», хотел переселить группу людей на другой континент, он вынужден был обучить их кораблестроению.
Если не будут найдены какие-нибудь еще древние тексты, которые, несомненно, до сих пор ждут своих первооткрывателей, мы так и не узнаем, в какое же время все это произошло, но все же когда-то это случилось.
На сегодняшний день большинство антропологов сходятся в том, что между Америкой и Европой еще в древние времена был установлен контакт. Путем сообщения мог быть Берингов пролив или Атлантика — это доказал Тур Хейердал, переплыв через океан на лодке. Неоспоримо также сходство между культурами Южной и Центральной Америки и культурами Ближнего Востока. Вот вкратце некоторые примеры:
[22]
Книга пророка Даниила 3:21,25: «Тогда мужи сии связаны были в исподнем и верхнем платье своем, в головных повязках и в прочих одеждах своих, и брошены в печь, раскаленную огнем… На это он сказал: «вот, я вижу четырех мужей несвязанных, ходящих среди огня, и нет им вреда; и вид четвертого подобен сыну Божию»» «Пополь-Вух», глава «Игра в мяч и преисподняя Шибаль-бы»: «После этого юноши вошли в средоточие огня, в «Дом пламени». Внутри этого дома был только бушующий огонь, но они там не сгорели, хотя там все превращалось в уголь и пепел. И, как обычно, они были бодрыми и здоровыми, когда занялась заря. А очень хотелось (владыкам Шибальбы), чтобы (братья) быстро погибли там, где они находились. Но не случилось, однако, по желанию обитателей Шибальбы, и в сердцах их погасло мужество»
Было бы очень полезно и почетно расширить этот небольшой список совпадений текстов Америки и Старого Света в диссертации, соответствующей государственным стандартам в том случае, если государство действительно заинтересовано в том, чтобы разгадать древние тайны.
Тур Хейердал указывает на дальнейшие параллели в культурах древних американцев и Старого Света, например технику прядения хлопка, традицию обрезания мальчиков, способ изготовления золотых изделий, оружия и т. п. Журналист и ученый Герд фон Хасслер установил, что имена богов и названия городов были поразительно похожи на обоих континентах.
Последние сомнения насчет перемещения культуры из Месопотамии в Южную и Центральную Америку снимаются благодаря тексту предания «Пополь-Вух» («предки пришли с востока»):
«Таково было исчезновение и конец Балама-Кице, Балама-Акаба, Махукутаха и Ики-Балама. Они были первыми людьми, пришедшими туда с другой стороны моря, где поднимается солнце. Они пробыли здесь долгое время; когда они умерли, они были уже очень старыми, владыки страха перед богом и устроители жертвоприношений, как они назывались. Все перечисленное они принесли (в свой город) — те, кто после пребывания на той стороне моря получили (знание) картин Тулана, картин — так они назывались, — которыми они писали все то, что содержалось в их истории».
В 1519 г., когда испанские завоеватели подошли к столице ацтеков Теночтитлану в Мексике, царь ацтеков Монтесума (1466–1520) произнес перед местным священством ц аристократией впечатляющую речь, которая начиналась так: «Вам, как и мне, известно, что наши предки были родом не из этих земель, в которых мы живем, так как пришли они сюда издалека под предводительством великого вождя».
Монтесума был высокообразованным властителем своего народа, он разбирался в науках того времени и хорошо знал предания своих предков. Он знал, о чем говорит. Прибытие в Америку испанцев под предводительством Фернандо Кортеса было воспринято как исполнение пророчества о возвращении бога Кетцалькоатля, поэтому Монтесума не оказывал испанцам сопротивления.
Итак, вопрос о том, было лина самом деле подобное культурное влияние, уже не подлежит дискуссии. Намного интереснее определить, когдаи почемуэто произошло.
Представляется весьма затруднительным определить, когдаже это случилось. Несмотря на возможность в рамках археологии определить возраст дошедших до нас реликвий, мы даже приблизительно не можем определить, когда же произошло переселение из Старого Света в Новый. Ацтеки говорили о древних преданиях, время возникновения которых им не было известно. То же самое произошло с инками и майя. То, о чем говорил автор предания, он пережил не сам, ибо так было записано в «картинах отцов». Итак, источников, на которые опирались хронисты, нет —, в чем их можно упрекнуть. Кем были эти «отцы», когда они перебрались из Старого Света в Новый… об этом авторы хроник не знали. И все же археологические данные указывают на далекое прошлое. В статье, опубликованной в журнале «Сайентифик американ», знаменитого американского исследователя майя Нормана Хаммонда речь идет о керамических осколках, найденных на севере Юкатана между Мексиканским заливом и Карибским морем. Эта находка датируется 2600 г. до н. э. Мотивы изображений на керамике соотносятся с доклассическим периодом майя. Эта новая дата вызвала всеобщий ажиотаж;, так как, по мнению нынешней академической археологии, древняя империя майя возникла около 600 г. до н. э., а доклассический период майя начался около 900 г. до н. э. Что же делать с этими керамическими осколками, которые на полтора тысячелетия старше и не могут уложиться в эту схему? Конечно, ученым хотелось бы выбросить эти осколки и забыть о них, чтобы переложить решение этой проблемы на будущие поколения.
Каждая новая находка, датировка которой не укладывается в схему, еще более усложняет загадку, и все же мы надеемся на то, что таких находок будет больше. Итак, подведем итоги: мы не можем сказать ничего определенного о том, когда же произошло это легендарное переселение, так как для ответа на этот вопрос у нас нет ни письменных свидетельств, ни археологических находок. Эта дата скрыта во тьме человеческой истории.
Столь же непонятной представляется и причина этого большого переселения. Скорее всего, переселение произошло через Берингов пролив между мысом Принца Уэльского в Северной Америке и мысом Дежнёва в Евразии. И это притом, что Берингов пролив зимой покрыт льдом, а во все другие времена года осколки льда и туман осложняют плавание — и так происходит до сих пор. Для людей, живших тысячи лет назад, этот крайне опасный водный путь кажется совершенно неподходящим. Но если предположить, что люди перебрались в Америку через Атлантический океан, используя плоты, каноэ и другие примитивные судна, то это означает, что они совершенно точно знали, куда им нужно плыть.
Конечно же, меня нельзя обвинить в том, что я недооцениваю храбрость и решимость наших вышедших из каменного века предков и не признаю их способность к безрассудной отваге в критических ситуациях, но все же я не могу поверить, что они пошли на явное самоубийство. Они были жителями суши и наверняка боялись бурного моря, которое сокрушило бы примитивные плоты. Раз уж они пошли на эту опасную экспедицию, то должны были иметь стоящую цель для этого. Если принять это как данность, становится понятно, по какой причине они это сделали. «Боги» пообещали им Землю Обетованную. Из этого обещания возникла необходимость научить своих подопечных строительству кораблей и навигации. Боги показали небольшим группам людей — ведь это не было «переселение народов»! — как добраться на крошечных судах до их цели. Именно так это описано в преданиях индейцев.
Открытым остается вопрос о том, какими же были мотивы «богов», почему они решили рассеять небольшие группы людей по разным регионам Земли? Может быть, они хотели поместить своих «полубожественных» потомков в более безопасное место? А может, предвидели будущее развитие человечества и то, как будет формироваться их культура? Возможно, они ожидали, что в конце концов среди потомков искусственно созданных прародителей Ноя и Мелхиседека появятся ученые, которые обнаружат «божественное» наследие и поймут его? Были ли они уверены в том, что оставленные ими следы не затеряются?
22
Примечание.
Здесь и далее текст «Пополь-Вух» дан в переводе Р. В. Кинжалова. Названия глав даны по тексту Дэникена, так как в русском переводе они отсутствуют.