Иерусалимская история - Шартрский Фульхерий (лучшие книги онлайн TXT, FB2) 📗
4. Когда они достигли города Ругеа, что рядом с Руссой {626}, то там уже был Танкред, который в течение пяти Дней ожидал прибытия короля. Танкред с радостью принял его, после чего были выгружены палатки и расставлены на берегу реки Ферн {627}. И иерусалимляне гостеприимно приняли антиохийцев.
5. Не задерживаясь там надолго, они отправились к городу Апамее {628}, уже находившемуся под властью Танкреда, который весьма отважно захватил его ранее {629}.
6. Оттуда они выступили против турок, раскинувших свой лагерь перед городом, который называется Сисар (я не знаю, как грамматически правильно назвать этот город, но местные жители обычно именуют его как «Шейзар»). Он отстоит в 6 милях от Апамеи {630}.
7. Турки же, которые уже прознали, что франки направляются против них, расположились в зарослях кустарника и укреплениях вышеназванного города, дабы им было легче обороняться, если они подвергнутся сильному натиску франков. Но когда они увидели, что наши рыцари приближаются к ним, то вышли из указанных укреплений и показали себя нашим людям. Будучи искушенными в этом деле, они не думали сражаться и не собирались бежать.
8. Наши же рыцари, расставленные по отрядам, увидев, что [турки] рассеялись по всему полю и не готовятся к битве, не стали атаковать их, стремясь избежать потерь. Так вследствие опасений и хитростей, проявленных обеими сторонами, коварные турки остались там, а наши вернулись по той же дороге, что и пришли {631}.
9. Поскольку провизии недоставало ни им самим, ни их вьючным животным, то они посчитали неуместным долее задерживаться в этом месте. Король, при котором находился я, вернулся в Иерусалим, Танкред же — в Антиохию.
Глава 46
О том, как король осадил Тир, который называют Сюр, но ничего не добился
1. Вскоре после этого король, быстро снарядившись, подступил к городу Тиру, который на еврейском языке называется Сур {632}, и осадил его. Он изнурял его в течение четырех месяцев, и даже чуть более того {633}. Но и сам король со своими людьми был весьма измотан усталостью и тяготами и потому отступил оттуда в печали.
2. А все дело в том, что, когда к стене подвели две башни, которые по приказу короля были искусно сооружены из дерева выше [самой стены], поскольку он полагал, что так сможет захватить город, сарацины почувствовали, что уже близки к гибели, если не отведут они хитрость хитростью, не противопоставят находчивость находчивости и не отразят доблесть доблестью.
3. Увидев, что наши башни значительно выше, они, действуя под покровом ночи, спешно подняли две башни на стене еще выше и очень отважно оборонялись с этих укреплений. Сарацины подожгли и спалили наши более низкие башни. Наши рыцари были сломлены этой неудачей и охвачены печалью; король же, потеряв последнюю нить надежды, вернулся в Аккон {634}.
4. Воистину справедлива крестьянская пословица:
Наши люди уже распределяли между собой добычу, которой надеялись овладеть; и одни уже завидовали другим из-за несправедливого раздела; и предсказывали они самый день захвата [города], словно он был известен им. «Коня приготовляют к битве, — сказал Соломон, — победу же дарует Господь» {635}. Люди полагаются больше на силу свою, не вникая, что достойным следует быть пред Богом; они часто вслух взывают к Нему, но отвергают [Его] делами. Обретя что-то, они больше восхваляют свою доблесть, нежели славят дар милосердия Божьего.
Глава 47
О смерти князя Танкреда
1. В год 1112-й Танкред, правивший Антиохийским княжеством {636}, уплатил свой долг смерти {637}.
Ему наследовал его родственник Рожер {638}. В том году мы были совершенно избавлены от военных тревог.
Глава 48
О случившихся знамениях
1. В год 1113-й от Воплощения Господня, в марте и на 28-й день луны {639}, мы с утра и до первого часа дня или чуть более того наблюдали, как солнце вследствие какого-то затмения уменьшилось в одной своей части. Та часть, что вверху, которая стала уменьшаться первой, в конце концов спустилась по окружности вниз. Но солнце при этом не потеряло своей яркости и не уменьшилось, разве что, как я полагаю, в своей четвертой части оно имело форму полумесяца.
Глава 49
О битве с турками, в которой король и христиане были побеждены, вследствие чего случилось множество зла
1. Летом турки собрали свои силы и переправились через Евфрат, намереваясь вступить в пределы Иерусалима и истребить нас, христиан. Они оставили антиохийскую область справа, пройдя через Сирию рядом с Апамеей, а Дамаск — слева; затем они прошли между Тиром и Цезареей Филипповой, которую также называют Панеас {640}, и, миновав пределы Финикии, задумали напасть на короля Балдуина {641}. Тот же, узнав об их появлении, привел в движение свое войско и выступил против них из Птолемаиды, т. е. из Аккона.
2. [Враги], просчитывая наперед, что им следовало бы предпринять себе на пользу, и пока наши не знали, что они замыслили, обогнули Галилейское море через земли Неффалима и Завулона и достигли южного края названного моря, расположившись между двумя реками — Пор и Дан {642}.
3. Остров же между двумя мостами укреплен таким образом, что те, кто находился на нем, не могли быть атакованы из-за того, что проходы на эти мосты были слишком узкими {643}. После того как турки расставили там свои шатры, они тотчас направили через мост 2 тысячи воинов, дабы устроить нашим засады, поскольку не сомневались, что они, не откладывая, прибудут сюда.
4. Когда король направился к тому месту, что рядом с упомянутым мостом, ведущим к Тивериаде, чтобы разбить здесь лагерь, он заметил турок числом около 500, которые показались из своих укрытий, дабы напасть на наших. И тогда часть [наших] необдуманно устремилась против них. Разбив [турок], они без колебаний бросились их преследовать. И тогда из засады появились еще 2 тысячи [турок], которые отразили наших яростной атакой. Убив в три раза больше, они рассеяли [франков] в бегстве.
5. О, горе! Сколь великий позор выпал нам в тот день за наши многочисленные прегрешения! Король бежал, потеряв свое знамя и бросив великолепный шатер со всем имуществом и серебряными вазами; также бежал и находившийся там патриарх {644}. Мы потеряли убитыми около 30 рыцарей из числа лучших и 1200 пехотинцев.