Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Научно-образовательная » История » Запрещенный Рюрик. Правда о «призвании варягов» - Буровский Андрей Михайлович (книги онлайн полные .TXT) 📗

Запрещенный Рюрик. Правда о «призвании варягов» - Буровский Андрей Михайлович (книги онлайн полные .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Запрещенный Рюрик. Правда о «призвании варягов» - Буровский Андрей Михайлович (книги онлайн полные .TXT) 📗. Жанр: История. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мальчик-раб переходил от одного хзозяина к другому. Домовитые сочинители саги деловито рассказывают, что в одном случае его обменяли на козла, в другом – на красивую одежду.

В конечном счете Олафу, сыну Трюггви, просто невероятно повезло: в страну эстов из Хольмгарда приехал его родственник, брат его матери, Сигурд. Сигурд выкупил мальчика у его хозяина и привез в Новгород.

В Новгороде Сигурд держал Олафа в своем доме тайно, не сообщая о его происхождении, от конунгов. Якобы в Хольмгарде был такой закон – нельзя было жить тайно родственникам царствующих в Скандинавии особ, надо было представляться князю. Сам по себе обычай вроде бы странный, но тоже о многом говорит – видимо, прижившиеся в Хольмгарде варяги опасались равных по происхождению как конкурентов.

Дальнейшие события каждая сага описывает по-своему.

«Случилось однажды, что Олав ушел из дому. А с ним его брат по воспитанию, и не знал об этом Сигурд, родич его. Они ушли тайком и пошли по улице. И там увидел Олав перед собой того недруга, который шесть лет тому назад убил его воспитателя у него на глазах и самого продал в рабство…

…Тогда Олаф быстро вернулся домой и рассказал все Сигурду. Сигурд не был бы древним скандинавом, если бы не помог родичу: по всем законам кровной мести ущерб, нанесенный племяннику, был нанесен тем самым и дяде по матери. Сигурд «с большой дружиной» пошел к торгу, Олав показывал дорогу. Человека этого схватили и вывели за город, после чего Олаву «дали в руки большой топор. Олаву было тогда 9 лет. И замахнулся Олав топором, и ударил по шее, и отрубил голову; и говорили, что это славный удар для такого юного человека» [77] .

Другие саги рассказывают об этом же эпизоде несколько иначе: «А когда ему было 12 лет, случилось так, что однажды на торгу он узнал в руках человека топор, тот, который принадлежал Торольву, и стал расспрашивать, каким образом попал к нему этот топор, и по ответам его удостоверился, что это был топор его воспитателя и его убийца. И взял топор тот из его руки, и убил того, кто принес его туда, и отомстил так за своего воспитателя. А там [в Новгороде, естественно. – А.Б .] была велика неприкосновенность человека и большая пеня за убийство» [78] .

Или вот еще версия той же самой истории, еще более красочная: «Там он увидел Клеркона, который убил его воспитателя… у Олава в руках был топорик, он ударил Клеркона по голове так, что разрубил ему мозг, и сразу же побежал домой и сказал Сигурду, своему родичу, а Сигурд сразу же отвел его в дом княгини и рассказал ей, что случилось. Княгиню звали Аллогия» [79] .

Аллогия (или Аурлогия) – это жена Валдамара конунга. Из множества жен Владимира то ли двое, то ли даже четверо были скандинавского происхождения; но что интересно – Аллогия живет в Новгороде!

В одном из вариантов сказания Аллогия выбрала Олафа потому, что была колдунья, и ее духи сказали ей, что у этого мальчика великое будущее.

По другим версиям, Аурлогия-Аллогия сказала, что «нельзя, чтобы погибал такой красивый и храбрый мальчик».

И в обоих случаях вся логика Аллогии (Аурлогии) и ее окружения – скандинавская! И в случае прорицания будущего, и тем более – никак нельзя убить такого славного мальчика: в 9 лет с одного удара отрубил голову взрослому мужику!

Скальд, сочинявший эту сагу, повествует о действиях Олава с откровенным удовольствием. Обратите внимание – законы Древней Руси нам сейчас кажутся чересчур уж вольными и странно поощряющими насилие и убийство. А скандинавам того времени они казались, наоборот, чересчур стеснительными и строгими.

В конечном счете Олаф после множества приключений убивает узурпатора Хокона и становится конунгом Норвегии. Тогда сын убитого им конунга Хокона Эйрик «пошел на восток, на Гардарики на Вальдамара Старого, и грабил в его владениях во многих местах. Он разрушил Альдейгьюборг и взял там много богатств, и еще дальше пошел на восток в Гардах; всюду он жег города и крепости, а бонды бежали со своим имуществом в леса… делал он это из мести к Олафу конунгу и вражде после смерти Хокона, отца своего» [80] .

Кровная месть в чистом виде.

Когда сам Олаф Святой погиб, то «Харальд, брат его, и Рангвальд, сын Бруси, и много людей с ними, и пришли в начале той зимы на восток в Хольмгард к Ярицлейву конунгу… У Ярицлейва всегда было много норвежцев и шведов», – и далее сага перечисляет имена этих скандинавов [81] .

То есть на Русь побежали родственники убитого, чтобы было кому защитить их от кровной мести.

В «Саге об Эймунде» повествуется история группы исландцев, которые пришли на Русь в годы правления Ярослава и помогли ему воевать с Полоцким княжеством.

Из других саг явствует, что князь Владимир стал предком скандинавской династии. Действительно, Вальдамар-Владимир Красное Солнышко русских былин назван в сагах «отцом Ярицлейва, отца Хольти, отца Вальдамара, отца Харальда, отца Ингебъерн, матери Вальдамара, конунга данов» [82] .

Конечно же, этот самый Валдамар конунг не кажется скандинавским сказителям таким уж чужим человеком.

У князя Ярослава есть «свое» скандинавское имя в сагах – Ярицлейф. Этот Ярицлейф женат на Ингигерд, дочери шведского короля. Одна из дочерей Ярослава – Елизавета – у варягов звалась Эллисив. Именно на этой Елизавете-Эллисив женился знаменитый норвежский король Гарольд. С этим связана совершенно потрясающая история!

Дело в том, что, когда Гарольд посватался к Елизавете Ярославне (Эллисун, дочери Ярицлейфа), ему отказали – король не прославил себя никакими великими делами.

Гарольд принял вызов и стал совершать великие подвиги. На Сицилии, например, он привязал к спинам птиц, вивших гнезда под крышами домов, горючие материалы. Птицы понесли огонь в гнезда, и эта омерзительная жестокость принесла свои «замечательные» плоды: не только сгорели живьем птицы, сгорел город.

Эта история очень напоминает один из фрагментов мести княгини Ольги-Хельги убийцам мужа – именно таким способом она сжигает столицу древлян Искоростень.

Вообще, часто появляется подозрение: в русских летописях многовато прямых заимствований из саг. Например, упоминается в сагах и некая Сигрид Гордая: когда «конунг из Гардарики» стал к ней свататься, она напоила вином конунга и всю его дружину так, что «все были совсем пьяны; сторожа и внутри и снаружи спали. Тогда велела Сигурд княгиня напасть на них и с оружием и с огнем; сгорела горница и те, кто был внутри, а тех, кому удалось выбраться, убили» [83] .

Все это тоже очень напоминает эпизод с истреблением древлянских послов, пришедших свататься от князя Мала.

Впрочем, вернемся к перечислению великих подвигов, совершенных Гарольдом, они того стоят: этот великий человек, навек прославивший свое имя, в Африке взял и разрушил больше 80 городов, а в них награбил неимоверно много золота. И все это золото он «посылал Ярицлейву конунгу в Хольмгард». Сага не знает никакого такого Киева! Конунг Ярицлейв живет в Хольмгарде, в эту бандитскую «малину» Гарольд и стаскивает награбленное.

А поскольку Гарольд сильно влюблен и тоскует без Эллисив, он, как и подобает влюбленному, сочиняет стихи. Например, вот такие стихи:

«Корабль прошел мимо обширной Сицилии; быстро шел корабль. На котором были храбрые мужи; мы были горды, как и можно было ожидать; меньше всего жду я, чтобы трус достиг того же; но все-таки девушка в Гардах не желает меня знать» [84] .

Припев «но все-таки девушка в Гардах не желает меня знать» был во всех песнях, сочиненных Гарольдом.

Граф Алексей Константинович Толстой сочинил прекрасную балладу, с рефреном после почти каждого четверостишья: «Звезда ты моя, Ярославна!» Если верить графу Толстому, вернувшись в Киев, Гарольд обращается к Ярославу-Ярицлейву и его дочери Эллисун-Елизавете с такими словами:

«Я, княже, уехал, любви не стяжав,

Уехал безвестный и бедный;

Но ныне к тебе, государь Ярослав,

Вернулся я в славе победной!

Я город Мессину в разор разорил,

Перейти на страницу:

Буровский Андрей Михайлович читать все книги автора по порядку

Буровский Андрей Михайлович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Запрещенный Рюрик. Правда о «призвании варягов» отзывы

Отзывы читателей о книге Запрещенный Рюрик. Правда о «призвании варягов», автор: Буровский Андрей Михайлович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*