Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Научно-образовательная » Иностранные языки » Письма по-английски на все случаи жизни - Ступин Леонид Павлович (книги онлайн без регистрации полностью .TXT) 📗

Письма по-английски на все случаи жизни - Ступин Леонид Павлович (книги онлайн без регистрации полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Письма по-английски на все случаи жизни - Ступин Леонид Павлович (книги онлайн без регистрации полностью .TXT) 📗. Жанр: Иностранные языки / Деловая литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Пикок

Thomson

Томсон

Pearcy

Пирси

Thorndike

Торндайк

Peterson

Питерсон

Thornton

Торнтон

Philips

Филипс

Timmons

Тиммонз

Porter

Портер

Tracey

Трейси

Quincy

Куинси

Turner

Тернер

Raleigh

Роли

Vance

Ване

Ralphs

Paлфc

Vaughan

Вон

Ramacey

Рамзи

Wainwright

Уэйнрайт

Reynolds

Ренолдз

Walkman

Уокман

Richards

Ричардз

Wallace

Уоллис

Roberts

Роберте

Waller

Уоллер

Roger

Роджер

Walter

Уолтер

Russel

Рассел

Ward

Уорд

Ryder

Райдер

Warren

Уоррен

Salisburry

Солсбури

Watson

Уотсон

Salomon

Саломон

Wayne

Уэйн

Samuels

Самьюэлз

Webster

Уэбстер

Saunder

Сондер

Wesley

Уэзли

Shackley

Шакпи

White

Уайт

Sheldon

Шелдон

WifKinson

Уилкинсон

Sherlock

Шерлок

Winter

Уинтер

Shorter

Шортер

Wood

Вуд

Simon

Саймон

Youmans

Юманз

Simpson

Симпсон

Young

Янг

7. НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

Адрес:

Apt Apertment— квартира

Ave. Avenue — авеню

Bldg. Building — здание

Blvd. Boulevard— бульвар

Dr. Drive — проезд

Pkwy. Parkway — широкая улица с элементами садово-парковой архитектуры, по которой обычно запрещен проезд тяжелого транспорта

PI. Place — 1) площадь; 2) небольшая улица, тупик

Р. О. Post Office — почта

Р. О. В. Post-Office Box — абонементный ящик

Rd. Road — дорога

Rte. Route — дорога, шоссе

Rw.,Rwy. Railway — железная дорога

Sq. Square — площадь

St. Saint — святой

St. Street — улица

Названия штатов США

AL

Alabama

Алабама

АК

Alaska

Аляска

AZ

Arizona

Аризона

AR

Arkansas

Арканзас

CA

California

Калифорния

CO

Colorado

Колорадо

CT

Connecticut

Коннектикут

DE

Delaware

Делавер

DC

District of Columbia

Округ Колумбия

FL

Florida

Флорида

GA

Georgia

Джорджия

HA

Hawaii

Гавайи

ID

Idaho

Айдахо

IL

Illinois

Иллинойс

IN

Indiana

Индиана

IA

Iowa

Айова

KS

Kansas

Канзас

KY

Kentucky

Кентукки

LA

Louisiana

Луизиана

ME

Maine

Мейн

MD

Maryland

Мэриленд

МА

Massachusetts

Массачусетс

MI

Michigan

Мичиган

MN

Minnesota

Миннесота

MS

Mississippi

Миссисипи

МО

Missouri

Миссури

mt

Montana

Монтана

NE

Nebraska

Небреска

NV

Nevada

Невада

NH

New Hampshire

Нью-Гемпшир

NJ

New Jersey

Нью-Джерси

NM

New Mexico

Нью-Мексико

NY

New York

Нью-Йорк

NC

North Carolina

Северная Каролина

ND

North Dakota

Северная Дакота

ОН

Ohio

Огайо

ОК

Oklahoma

Оклахома

OR

Oregon

Орегон

РА

Pennsylvania

Пенсильвания

PR

Puerto Rico

Пуэрто-Рико

RI

Rhode Island

Род-Айленд

SC

South Carolina

Южная Каролина

SD

South Dakota

Южная Дакота

TN

Tennessee

Теннеси

ТХ

Texas

Техас

UT

Utah

Юта

VT

Vermont

Вермонт

VA

Virginia

Вирджиния

Vlft

Washington

Вашингтон

VW

West Virginia

Западная Вирджиния

WI

Wisconsin

Висконсин

WV

Wyoming

Вайоминг

Время

A.D. Anno Domini — нашей эры

В. С. before Christ — до нашей эры

GMT Greenwich mean time — время по гринвичскому меридиану

CST Central standard time — центральное поясное время (США)

EST Eastern standard time — восточное поясное время (США)

MST Mountain standard time — горное поясное время (США)

PST Pacific standard time — тихоокеанское поясное время (США)

a. m. ante meridiem — до полудня

p. m. post meridiem — после полудня

Дни недели

Mo./ Mon. Monday — понедельник

Tues. Tuesday — вторник

Wed. Wednesday — среда

Thurs. Thursday — четверг

Fri. Friday — пятница

Sat. Saturday — суббота

Sun. Sunday — воскресенье

Месяцы

Jan./ J. January— январь

Feb. February — февраль

Mar./ M. March — март

Apr. April — апрель

M. May— май

J. June — июнь

J. July — июль

Aug. August — август

Sept. September — сентябрь

Oct. October — октябрь

Nov. November — ноябрь

Dec. December — декабрь

Знаки

@ at the rate of — по цене

/ and, or — и, или

$ dollars — доллары

£ pounds — фунты стерлингов

% percent — процент

# number— номер

& and — и

© copyright — авторское право

Разное

а/с account— счет

АОВ any other business— любая другая сделка, любой другой вопрос

A/R all risks— любая случайность

bbl barrel — баррель (140,6 — 190,9 л)

с cents— центы

сс carbon copy — копия

CD cash discount — скидка при оплате наличными

Co. Company — компания

с/о care of — через, по адресу

COD cash on delivery — оплата наложенным платежом

contd. continued — продолжение следует

Corp. Corporation — корпорация

D/A documents attached — документы приложены

Dept. Department — департамент

do. ditto — то же самое

doz. dozen — дюжина

Dr. Doctor — доктор

g. exempti gratia (лат.) — например

enc., end. enclosure — приложение

et al et alii (лат.) — и другие

etc et cetera (лат.) — и так далее

Перейти на страницу:

Ступин Леонид Павлович читать все книги автора по порядку

Ступин Леонид Павлович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Письма по-английски на все случаи жизни отзывы

Отзывы читателей о книге Письма по-английски на все случаи жизни, автор: Ступин Леонид Павлович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*