Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Научно-образовательная » Иностранные языки » Деловой английский язык: стандартные фразы на английском - Шевчук Денис Александрович (мир книг txt) 📗

Деловой английский язык: стандартные фразы на английском - Шевчук Денис Александрович (мир книг txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Деловой английский язык: стандартные фразы на английском - Шевчук Денис Александрович (мир книг txt) 📗. Жанр: Иностранные языки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Have you thought about… – ing? Вы думаете о … ?

Have you considered… – ing? Вы считаете…

Wouldn’t it be possible to… Не будет ли возможным..?

Surely it would be possible to… Наверняка это будет возможным.

I don’t see why can’t (just)… Я не понимаю, почему бы…

Is there any possibility of… ing? Есть ли какая-то возможность?

What would you think if… ? Что бы вы подумали, если… ?

What do you think of lowering it. Что бы вы подумали о снижении?

What if… ? (we did it like this) Что если… ?

I would suggest the following. Я бы хотел предложить следующее.

Expressing an opinion

Weakly

I’m inclined to think that… Я склонен думать, что…

I tend to think that… Я склонен думать, что…

I rather think as I see it… Правильнее думать, как я это вижу.

I think / consider. Я считаю…

If you ask me… Если вы спросите меня…

Personally… Лично я …

Strongly

I’m sure that. Я уверен, что…

I’m certain / convinced that… Я убежден, что…

I really do think that… Я действительно думаю, что…

I definitely think that… Я определенно думаю, что…

I’m absolutely convinced that… Я абсолютно убежден, что…

There’s no doubt in my mind that… Нет никаких сомнений. Что…

Hesitating

Well let me see… Дайте понять…

Oh let me think for a moment. Дайте подумать минуту.

Well now… Ну…

I’m glad you asked me that… Я рад. Что вы спросили меня о…

What do I think of your proposal? Что я думаю о вашем предложении?

Actually, you’ve caught me on the hop there… Действительно вы застали меня врасплох там, где…

I’ve no idea, I’m afraid. У меня нет никакой идеи, я боюсь.

I’m sorry, but I’m not the right person to answer that question. Извините, но я не тот человек, который ответит на этот вопрос.

I can’t answer that..Я не могу сказать, что…

I’ll need some time to think about that one. Мне понадобится некоторое время, чтобы обдумать это.

I’m sorry I can’t give you the exact figures off-had. Извините, но я не могу вам это разъяснить.

Don’t quote me on this but… Не ссылайтесь на меня, но…

It depends… Это зависит от…

Interrupting

If I could just get a word in… Нельзя ли вставить слово…

Do you mind if I fast interrupt? Не возражаете, если я быстро вмешаюсь?

Might I interrupt at this point? Можно я вмешаюсь в этот вопрос?

Could I say something on that point? Могу я сказать кое-что по этому вопросу?

Can I just say something here? Могу я сказать кое-что здесь?

Excuse me, but could I just say something? Извините, но не мог бы я сказать кое-что?

If I could just interrupt a moment. Если бы я мог вмешаться.

I can’t let that pass… Я не могу позволить такой ход.

Could I just pick up on that point? Могу я высказаться по этому вопросу?

Could I just query that last point? У меня есть сомнение по прошлому вопросу.

Sorry to butt in, but… Извините за вмешательство, но…

Could I just correct one small detail? Могу я подправить одну маленькую деталь?

May I add something to that? Могу я добавить кое-что к этому?

If I might just add something to what has just been said. Если я мог бы добавить к тому, что сказано.

May I make a point? Можно вопрос?

Could I come in here? Могу ли я вернуться сюда?

I’d like to raise the subject of… Я хотел бы поднять вопрос о…

More specific, please (could you be). Уточните, пожалуйста.

It’s very debatable. Это спорно.

Accepting the interruption

Certainly. Конечно.

Please do. Пожалуйста.

Yes, of course. Да, конечно.

Go a head. Давайте.

Not at all. Ничего.

Sure. Да.

Refusing the interruption

If you could just allow me to finish my idea. Если Вы позволите мне закончить мою идею.

I’m sorry, but… Я извиняюсь, но…

Could I just finish? Я могу закончить?

Just a moment / second, please. Момент, пожалуйста.

This won’t take more than a few seconds. Это возьмет не более нескольких секунд.

Just let me finish. Только позвольте закончить.

One moment, please. Один момент.

It is not as simple as that! Это не так просто.

Getting to the point

What I’m trying to say is that… Что я пытаюсь сказать, это…

What I’m getting at is that… Что я хочу достигнуть, это…

The point I’m trying to make is that… Вопрос, который я пытаюсь поднять, это…

The crux [(] of the matter is that… Суть дела в том, что…

Emphasizing [emf(saiz] a point.

I want to make it quite clear that… Я хочу прояснить…

I must emphasize that… Я должен подчеркнуть…

I want to under line the fact that… Я хочу подвести черту…

There’s no doubt that. Нет сомнений в том, что…

I don’t have to spell it out. Я не должен разбирать это.

You don’t need me to tell you that… Не должны ли Вы сказать мне, что вы…

Everyone should know by now. Все должны знать сейчас.

I thought I’d made myself clear when I said that… Я думаю, что проясню это, когда скажу, что…

At the risk of repeating myself, I should say here… Рискуя повториться, я должен сказать, что…

I don’t want to leave anyone in any doubt about the fact that. Я не хочу, чтобы у кого-то оставались сомнения относительно того факта, что…

Referring to a previous point

If I could just pick up on a point you mentioned earlier. Если бы я мог поднять вопрос, который Вы затрагивали ранее.

I’d like to say something about a point John mentioned. Я хотел бы сказать кое-что о вопросе, который упомянул Джон.

If I could get back to something that came up earlier in our discussion. Если вернуться к тому, что обсуждалось в нашей дискуссии ранее.

I think we should look closer at an issue that we only touched on earlier. Я думаю, что мы должны лучше разобраться в вопросе, которого касались ранее.

I’d like to return to the previous. Я хотел бы возвратиться к предыдущему.

I’d like to return to the point made a few minutes ago. Я хотел бы вернуться к вопросу, поднятому несколько минут ранее.

Getting back to the point

I think we’ve strayed a little from our main point. Я думаю, что мы несколько отклонились от темы.

I think we’re moving away from the main problem. Я думаю, мы ушли от главной проблемы.

Let’s get back to your original point. Давайте вернемся к нашим баранам.

We seen to be getting off the point here. Здесь мы ушли от вопроса.

Perhaps we could return to that point later. Возможно, мы вернемся к этому вопросу позже.

Deferring

I think that’s something we could look at in detail later. Я думаю, это то, к чему мы вернемся позже более детально.

I see your point, but perhaps we could leave that matter until later on. Я понял Ваш вопрос, но, возможно, мы сможем отложить его на более позднее время.

I’d rather not go into those details here, if you don’t mind. Я, скорее всего не буду здесь вдаваться в детали, если Вы не возражаете.

Perhaps you could leave those points until a later stage? Возможно, Вы смогли бы оставить эти вопросы на более позднее время.

It might be better to return to that point later. Будет лучше возвратиться к этому вопросу позднее.

We shall take your suggestion into consideration. Мы примем Ваше предложение к рассмотрению.

This matter requires special consideration. Этот вопрос требует специального рассмотрения.

Перейти на страницу:

Шевчук Денис Александрович читать все книги автора по порядку

Шевчук Денис Александрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Деловой английский язык: стандартные фразы на английском отзывы

Отзывы читателей о книге Деловой английский язык: стандартные фразы на английском, автор: Шевчук Денис Александрович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*