Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Научно-образовательная » Иностранные языки » Французский с Альфонсом Доде. Рассказы по понедельникам / Alphonse Daudet. Les Contes du lundi - Доде Альфонс (бесплатные полные книги TXT) 📗

Французский с Альфонсом Доде. Рассказы по понедельникам / Alphonse Daudet. Les Contes du lundi - Доде Альфонс (бесплатные полные книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Французский с Альфонсом Доде. Рассказы по понедельникам / Alphonse Daudet. Les Contes du lundi - Доде Альфонс (бесплатные полные книги TXT) 📗. Жанр: Иностранные языки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 9 10 11 12 13 Вперед
Перейти на страницу:

Il n’est pas loin cependant le quartier général (между тем штаб-квартира /находится/ недалеко). C’est ce beau château Louis XIII dont les briques rouges (это тот красивый замок Луи XIII, красные кирпичи которого; brique, f – кирпич), lavées par la pluie (омытые дождем), luisent à mi-côte entre les massifs (блестят на половине косогора, среди густо растущих деревьев; luire – светить; сиять, блистать, блестеть; à mi-côte – на половине косогора; на середине подъема; côte, f – ребро; косогор, подъем дороги; холм; склон; massif, m – группа густо растущих деревьев или кустарников на небольшом пространстве). Vraie demeure princière (настоящее царское жилище; princier – княжеский; царский), bien digne de porter le fanion d’un maréchal de France (вполне достойное нести флаг маршала Франции; fanion, m – отличительный флаг, флажок). Derrière un grand fossé et une rampe de pierre qui les séparent de la route (за большим рвом и каменным ограждением, которые отделяют их от дороги; rampe, f – перила; поручни; объект, служащий ограждением; pierre, f – камень), les pelouses montent tout droit jusqu’au perron (лужайки поднимаются прямо до крыльца; pelouse, f – лужайка; газон, место, покрытое травой), unies et vertes (ровные и зеленые), bordées de vases fleuris (окаймленные вазами с цветами; border de qch – окаймлять; обсаживать /деревьями и т. п./; bord, m – край; vase, m – ваза; fleur, f – цветок; fleuri – цветущий; vase fleuri, m – ваза с цветами).

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


Назад 1 ... 9 10 11 12 13 Вперед
Перейти на страницу:

Доде Альфонс читать все книги автора по порядку

Доде Альфонс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Французский с Альфонсом Доде. Рассказы по понедельникам / Alphonse Daudet. Les Contes du lundi отзывы

Отзывы читателей о книге Французский с Альфонсом Доде. Рассказы по понедельникам / Alphonse Daudet. Les Contes du lundi, автор: Доде Альфонс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*