Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Научно-образовательная » Философия » Благая Весть Курта Хюбнера (СИ) - Незванов Андрей (читать полные книги онлайн бесплатно .TXT) 📗

Благая Весть Курта Хюбнера (СИ) - Незванов Андрей (читать полные книги онлайн бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Благая Весть Курта Хюбнера (СИ) - Незванов Андрей (читать полные книги онлайн бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Философия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Что мы можем сказать? Курту это логистическое творчество помогает освоиться в ментальном пространстве античной литературы. Возможно, поможет кому-то еще. Но мы не можем назвать это освоение подлинным Ренессансом, о котором мечтает Хюбнер.

ГЛАВА VIII

ПРОСТРАНСТВО В ГРЕЧЕСКОМ МИФЕ

1. Теменос как священное место. Мифический ландшафт

"В узком смысле слова "теменос" - это район храма. В слове "теменос" есть корень "тем" - "резать". Впрочем, такой же корень имеет латинское слово "templum" (храм)".

С помощью такого же глагола - резать, образовано русское слово "молитва". "Молить скотину" означает резать скот. Тот же корень имеет слово "Мол", означающее "режущий волны", или "волномол", превратившийся со временем в волнолом, - хотя волны невозможно ломать).

Так что русское слово МОЛИТВА является точным переводом греческого слова ТЕМЕНОС и означает, в данном случае место, где режут скотину ради бога, предлагая её богу в качестве жертвы. Соответственно, весь обряд называется жертвоприношением, или, кратко, молитвой - резанием скотины.

При этом важно понимать, что резание здесь не синоним убийства. Скотину уже умертвили прежде. Здесь на площадке возле храма убитое животное РЕЗАЛИ НА ЧАСТИ, поскольку богу предлагались определенные части животного. Так, в древних Афинах существовали, например, "сборщики бёдер", колакреты. Они собирали у жителей Афин бедра животных для жертвоприношений. Позже это имя "колакреты" было перенесено на должностных лиц осуществлявших выплаты из сокровищницы Афин.

Так что основной смысл слова "теменос" - это общение с богом с помощью жертвоприношения. Важно было правильно разрезать тушу животного и подготовить нужные для предложения богу части. А место, где резать, - это уже "дело пятое", как говорят.

Курт интуитивно чувствует это. Он пишет далее:

"А вообще теменос - это всякое место, в котором живет бог или где постоянно находится и возобновляется архе. Это может быть источник, грот, гора, роща, луг и т. д. ..., когда "все полно богов", тогда это всегда теменосы".

Пусть так, прекрасно! Но нам требуется полная ясность в главном вопросе: что первее - место или божество? Некое место есть "Теменос", и потому полно богов, или присутствие бога делает место Теменосом?

Если представить, что первичной является религиозная топология, выделяющая "священные места", то боги просто "обязаны" жить в этих местах, в силу такого вот Космоса. И тогда можно сказать, что Храм является искусственно обустроенным священным местом: жилищем бога, построенным людьми - куда бог приглашается на постоянное жительство или гостевание.

Существование подобной логики нельзя отрицать. Но, думается, она вторична.

Прежде всего, указывая на "теменос", эллин сообщал о возможности общения с богом и уместности начала подготовки к этому общению здесь и сейчас, что означало резание скотины. Эта возможность, с одной стороны, существует всегда; но, с другой стороны, не может быть предопределена топологией.

"В своей трагедии "Эдип в Колоне" Софокл вкладывает в уста корифея следующие слова:

Прибыв сюда, на землю ты ступил Богинь страны...".

И, хотя Эдипу предлагают совершить обряд очищения и молитвы - "Тогда маслины трижды девять веток на землю положи и помолись" - этот отрывок из трагедии мало подходит для толкования слова "теменос" как священного места, ибо здесь нет никакого выделенного пространства, никакого локального места, но - вся страна есть "земля богинь.

Иными словами, речь идет не о топологии земель Колона, но об отношениях насельников земли с богинями- покровительницами. И Эдип, как чужак, должен вступить в контакт с богинями, умилостивить их жертвой, с тем, чтобы они не причинили ему зла. И это можно сделать в любом месте страны, куда впервые ступает нога Эдипа.

При чтении приведенного отрывка из трагедии Софокла, важно заметить, что Эдип разговаривает не с пограничниками, не с местными жителями, не с правителем Колона, но - с Хором. Это означает, что Эдип в этом эпизоде пребывает наедине с собой.

То есть, фактически он общается с ангелами, или посланцами богинь страны, или, говоря по-современному, - со своей совестью.

Сказанное теперь еще раз подчеркивает, что человек живет не в пространстве (в нем вообще никто не живет!), но - в общении с людьми и богами. В Мифе эти общения неразделимы. И потому "пространство мифа" - это не геометрическое пространство и не пространство механического движения, но - пространство общения. Пространство непременно публичное, поскольку общение с богами содержательно всегда суть жизнь лица, сущего только в общении с другими лицами в рамках общества как человеческого способа быть.

Отсюда и "теменос" есть, прежде всего, акт общения с богом - принесение ему в жертву домашнего животного посредством "резания" (= молитвы, или теменоса).

Приводимый Хюбнером в свою поддержку Платон на самом деле подтверждает наше мнение устами Сократа, Учителя Мудрости:

"Наглядное описание теменоса находим мы также у Платона. В "Федре" Сократ пребывает в местности, где, согласно мифу, Бореем была похищена Орифия:

"Клянусь Герой, прекрасный уголок! Этот платан такой развесистый и высокий, а разросшаяся,, тенистая верба великолепна: она в полном цвету, все кругом благоухает. И что за славный родник пробивается под платаном..."".

На что Сократ резонно замечает:

"что "местности и деревья" ничему не хотят меня научить, не то что "люди в городе"".

Очевиден призыв Сократа к ученикам - не нежиться в священных рощах, а общаться с людьми в городе.

Почему? Да потому, что Сократ учил приносить богу не скотину, а свою чистую совесть, которая познается прежде всего в общении с согражданами, и лишь потом наступает время темейна - "резания" совести, или разбора, рассмотрения своего поведения, (= elenchos).

Так что для Сократа Храм - это Агора, а "Теменос" - место, где собирались ученики вокруг него. "Теменос" Платона - это его имение "Академия" вблизи Афин, где он со своими последователями занимался "эленхосом", или препарацией совести.

2. Пространственная ориентация и космос в мифах

Прежде чем приступить к "эленхосу" (= разбору) этого раздела главы, нам важно уяснить себе, что разумеет Хюбнер под словом "космос" (?).

Похоже, что для него "космос" - это место, куда космонавты летают, межпланетное и межзвездное пространство. Отсюда такая странная связка космоса и пространственной ориентации: ведь космическая навигация начинается пространственной ориентации межпланетного корабля.

Современный подросток именно так и воспринимает слово "космос". Но, древний эллин...?

Для него Космос это, во-первых, Свет, или Мир, - в контексте выражений "Выйти в свет", или "На миру и смерть красна". Иными словами, мир, или космос, это община людей, живущих вместе и образующих благоустроенное поселение; город или деревню. Так что, "космики" на греческом языке это не космонавты, но - миряне.

Во-вторых, "космос" для эллина - это порядок; разумеется, порядок общественный.

В указанном смысловом контексте "пространство" может существовать только фигурально: как, скажем, пространство возможностей осуществления космоса в личных и групповых коммуникациях и т.п.

Перейти на страницу:

Незванов Андрей читать все книги автора по порядку

Незванов Андрей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Благая Весть Курта Хюбнера (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Благая Весть Курта Хюбнера (СИ), автор: Незванов Андрей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*