Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Научно-образовательная » Философия » Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского - Конфуций Кун Фу-цзы (читать книги онлайн без txt) 📗

Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского - Конфуций Кун Фу-цзы (читать книги онлайн без txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского - Конфуций Кун Фу-цзы (читать книги онлайн без txt) 📗. Жанр: Философия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

85

Вэй Цзюнь: внук вэйского Лин-Гуна. Был у власти с 492 по 481 г. до н. э. Его отец, убив Нань-Цзы, был изгнан Лин-Гуном из царства. После смерти Лин-Гуна Вэй Цзюнь занял трон, а его отец, вернувшись на родину, боролся с ним за власть.

86

Имеется в виду «Книга перемен».

87

«Книга песен».

88

Шэ-Гун (Шэн Чжу-Лян) – сановник при дворе царства Чу. Ему даровали город Шэчэн (современный Шэсянь в провинции Хэнань), потому и величали Шэ-Гуном.

89

Хуань Туй служил воеводой при дворе в царстве Сун. Потомок сунского Хэн-Гуна.

90

Хусян – древнее название местности. Месторасположение неопределенно.

91

Чэнь Сыбай – чиновник, ведающий делами правосудия при дворе царства Чэнь.

92

Шао-Гун – правитель царства Лу. Правил с 541 по 510 г. до н. э.

93

Мэн-Цзы – супруга Шао-Гуна.

94

Тай Бо – старший сын родоначальника Чжоуской династии.

95

«Книга песен».

96

Мэн Цзин-Цзы (Мэн Сунь-Цзе) – сановник при дворе царства Лу.

97

«Записки об обрядах» (Ли Цзи).

98

Имя учителя музыки.

99

Первая песня в «Книге песен».

100

Шунь – легендарный совершенномудрый правитель. Юй – первый правитель династии Ся. Согласно мифу, Яо передал власть Шуню, а Шунь передал власть Юю.

101

Яо – легендарный совершенномудрый правитель.

102

Основатель династии Шан.

103

Название родового поселения.

104

Куан – название города, расположенного в современном уезде Чантань провинции Хэнань.

105

Лао – ученик Конфуция. Но о нем нет упоминания в источниках.

106

Название царства, образованного после того, как династия Чжоу разгромила династию Шан. Территориально на севере современной провинции Хэбэй.

107

Ирга азиатская (Атеlanchier asiatica С. Koch).

108

Чэнь, Цай – наименования княжеств.

109

Минь Цзыцянь (536–487 гг. до н. э.). Уроженец царства Лу. Ученик Конфуция. Отличался почтительностью и высокой силой духа.

110

Из Книги песен, раздел Большие оды.

111

Ши и Шан. Ши – Дуаньсунь Ши (Цзы Чжан), Шан – Бу Шан (Цзы Ся).

112

Чай. Гао Чай (Цзы Гао). Ученик Конфуция. Родился в 521 г. до н. э.

113

Куан – название города, расположенного в современном уезде Чантань провинции Хэнань.

114

Цзи Цзыжань – представитель рода Цзи в царстве Лу.

115

Пожалованное имение рода Цзи. Территориально на северо-западе от современного уезда Фэйсянь провинции Шаньдун.

116

Цзен Си (Цзы Си) – отец Цзен Цзы. Ученик Конфуция.

117

Цзен Си (Цзен Дянь) – отец Цзен Цзы.

118

Сыма Ню (Сыма Гэн). Цзы Ню. Ученик Конфуция.

119

Цзи Цзычэн – сановник при дворе царства Вэй.

120

Цзин-гун. Чу Цзю. Правитель царства Ци. Правил с 547 по 490 г. до н. э.

121

Согласно мифологии, имя чиновника, ведавшего пытками и казнями при императоре Шуне.

122

И Инь – канцлер при Тане. Помог Тану уничтожить Ся и восстановить Шан.

123

Сановник царства Вэй. Сын вэйского князя Сянгуна.

124

Цзюйфу – название города в царстве Лу. Территориально в уезде Цзюй провинции Шаньдун.

125

Сянь. Юань Сянь. Ученик Конфуция.

126

Нань Гунко. Нань Жун.

127

И – легендарный стрелок, согласно мифу, подстреливший девять солнц. Правитель царства Цюн в эпоху Ся. Отвоевал у правителя Ся трон, но был убит своим чиновником Сай Чжо.

128

Ао – сын Сай Чжо. Был убит Шао Каном из династии Ся.

129

Согласно мифу, первопредок династии Чжоу.

130

Би Чэнь – сановник при дворе царства Чжэн.

131

Ши Шу. Цзы Тай-Шу (Ю Цзи). Сановник при дворе царства Чжэн.

132

Цзы Юй (Гунсун Хой) – сановник при дворе царства Чжэн.

133

Цзы Чань – сановник царства Чжэн

134

Название местности. Там жил Цзы Чань.

135

Цзы Си – начальник уезда в царстве Чу.

136

Бо Ши – сановник при дворе царства Ци.

137

Мэн Гунчо – сановник при дворе царства Лу. Относился к роду Мэнсунь.

138

Название родов в царстве Цзинь.

139

Тэн и Сюэ: Тэн – название княжества. Территориально в уезде Дунтэн провинции Шаньдун. Сюэ – название княжества. Территориально в провинции Шаньдун к юго-востоку от уезда Дунтэн.

140

Цан У-Чжун – сановник при дворе царства Лу.

141

Бянь Чжуан-Цзы – сановник в городе Бяньи, царство Лу.

142

Гунмин-Цзя – уроженец царства Вэй.

143

Гуншу (Гунсунь Ба) – сановник при дворе царства Вэй, сын Сян-гуна.

144

Название области в царстве Лу.

145

Цзинь Вэнь-гун. Цзи Чжунъэр. Активный политический деятель эпохи Чуньцю. Один из известных гегемонов. Правил с 636 по 628 г. до н. э.

146

Хуань-гун. Цзян Сяо-Бай. Правитель эпохи Чуньцю. Один из известных гегемонов. Правил с 685 по 643 г. до н. э.

147

Гун Цзы-Цзю – брат Хуань-Гуна. Хуань-Гун боролся с ним за власть и, в конце концов, убил его.

148

Шао Ху. Гуань Чжун и Шао Ху служили у Гун Цзы-Цзю. После его смерти Шао Ху покончил собой, Гуань Чжунь остался служить Хуань-Гуну и стал министром.

149

Сюнь – имя слуги Гун Шу Вэнь-цзы.

150

Цзи Юань (534–493 гг. до н. э.) – 28-й правитель царства Вэй. Правил 42 года.

151

Чжун Шуюй. Кун Вэньцзы. Сановник в царстве Вэй.

152

Сановник при дворе царства Вэй.

153

Вансунь Цзя – 26-й правитель царства Лу.

154

Чэнь Чэн-цзы (Чэнь Хэн) – сановник при дворе царства Ци. В 481 г. до н. э. убил Цзянь-Гуна и взял власть в свои руки.

155

Цюй Боюй – сановник при дворе царства Вэй. Конфуций однажды останавливался у него в гостях.

156

Вэйшэн Му – уроженец царства Лу.

157

Имя Конфуция.

158

Гунбо Ляо – ученик Конфуция. В свое время был слугой в доме рода Цзи.

159

Представитель рода Цзисунь.

160

Цзыфу Цзинбо – сановник при дворе царства Лу.

161

Название местности. Имеются в виду внешние ворота столицы царства Лу.

162

Гао-Цзун. У-Цзун, правитель династии Шан.

163

Юань Жан – уроженец царства Лу. Старый приятель Конфуция. Однажды, когда у Юань Жана умерла мать, он громко распевал песни. Конфуций его осудил за этот поступок, который считал одним из величайших преступлений.

164

Цюэдан – современный Цюэли – местность, где жил Конфуций.

165

Так в те времена называли малые народности. Мань – племена на юге, Мо – на севере.

166

Ши Юй – сановник при дворе царства Вэй. Он несколько раз рекомендовал Цюй Боюя правителю царства Вэй Лин-Гуну.

167

Сановник при дворе царства Вэй, известный своей мудростью.

168

Танец, который исполняли при императоре Шуне.

169

Конфуций считал музыку Чжэн безнравственной.

170

Цзан Вэньчжун (?—617 гг. до н. э.). Канцлер царства Лу. Служил при Чжуан-гуне, Минь-гуне, Си-гуне, Вэнь-гуне. Сыграл немаловажную роль для развития царства Лу.

171

Лю Сяхуэй – сановник при дворе царства Лу в эпоху Чуньцю.

172

Чжуань Юй – название вассального княжества в царстве Лу. Территориально в уезде Фэйсянь провинции Шаньдун.

173

Дунмэн – Восточная Мэн.

174

Придворный летописец династии Чжоу.

175

Фэй – район сбора податей у рода Цзи.

176

Три Хуаня: Шэнь-сунь, Шу-сунь, Цзи-сунь – происходили от Хуань-гуна. Потому их звали тремя Хуанями.

177

После того как У-Ван уничтожил династию Инь, Бо И и Шу Ци в знак протеста ушли в горы Шоу-Ян и предпочли умереть голодной смертью. Географически на территории современной провинции Шаньси.

178

Имя старшего сына Конфуция. Его еще звали Ли.

179

Ян Хо. Ян Ху. Слуга при дворе рода Цзи.

180

Учэн – маленький городок в царстве Лу.

181

Фу Жао – слуга при дворе рода Цзи.

Перейти на страницу:

Конфуций Кун Фу-цзы читать все книги автора по порядку

Конфуций Кун Фу-цзы - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского отзывы

Отзывы читателей о книге Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского, автор: Конфуций Кун Фу-цзы. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*