Собрание сочинений, том 15 - Маркс Карл Генрих (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗
Штибер (Stieber), Вильгельм (1818–1882) — прусский чиновник, начальник политической полиции (1850–1860).
Эбер (Eber), Фердинанд (1825–1885) — венгерский публицист, участник революционного движения 1848–1849 гг., в 1860 г. участвовал в революционном походе Гарибальди в Южную Италию.
Эванс (Evans), Джордж де Лейси (1787–1870) — английский генерал, либеральный политический деятель, член парламента; участник Крымской войны, в 1854 г. командовал дивизией.
Эккариус (Eccarius), Иоганн Георг (1818–1889) — немецкий рабочий- портной, видный деятель международного рабочего движения, член Союза справедливых, затем Союза коммунистов, член Генерального Совета I Интернационала, позднее участник английского тред-юнионистского движения.
Эллит (Ellet), Чарлз (1810–1862) — американский инженер и военный изобретатель, участник Гражданской войны в США на стороне северян.
Энгельс (Engels), Фридрих (1820–1895) (биографические данные).
Эриксон (Ericsson), Джон (1803–1889) — американский инженер и военный изобретатель, по происхождению швед.
Эссекс (Essex), Роберт Деверёкс, граф (1591–1646) — английский генерал и политический деятель, принадлежал к партии пресвитериан, главнокомандующий армией парламента (1642–1645) в период английской буржуазной революции XVII века.
Этвеш (Eotvos), Йожеф, барон (1813–1871) — венгерский писатель и государственный деятель, представитель либеральных кругов венгерской аристократии; министр культов и просвещения в правительстве Баттяни (март— сентябрь 1848).
Ювенал (Децим Юний Ювенал) (род. в 60-х гг. — ум. после 127 г.) — знаменитый римский поэт-сатирик.
Юниус — см. Фрэнсис, Филип.
Юстис (Eustis), Джордж (1828–1872) — американский дипломат, секретарь Слайделла.
Янси (Yancey), Уильям Лаундс (1814–1863) — американский политический деятель, принадлежал к демократической партии Юга, в 1861–1862 гг. представитель южной Конфедерации в Лондоне.
ЛИТЕРАТУРНЫЕ И МИФОЛОГИЧЕСКИЕ ПЕРСОНАЖИ
Аладин — персонаж из арабских сказок «Тысяча и одна ночь», обладатель волшебной лампы.
Ахилл, или Ахиллес — в древнегреческой мифологии храбрейший из греческих героев, осаждавших Трою; один из главных героев «Илиады» Гомера; Ахилл был смертельно ранен стрелой в пяту — единственное уязвимое место на его теле.
Вечный жид, или Агасфер, — легендарный образ, возникший в эпоху средневековья; в наказание за проступок против Христа Агасфер был обречен на вечное странствование; образ Агасфера широко использован в литературе.
Дженкинс — нарицательный образ низкопоклонника и льстеца.
Джон Буль (Джон Бык) — нарицательное имя для представителей английской буржуазии; получило широкое распространение со времени появления в 1712 г. политической сатиры Арбетнота «История Джона Буля».
Дон-Жуан — главное действующее лицо одноименной оперы Моцарта.
Зевс — см. Юпитер.
Йеллоуплаш — герой сатирических очерков Теккерея «Заметки Йеллоуплаша», опубликованных в 1837–1838 гг. под псевдонимом Йеллоуплаш; образ Йеллоуплаша стал в английской литературе нарицательным понятием лакейства.
Кассандра — образ пророчицы в древнегреческом эпосе.
Квазимодо — персонаж из романа Гюго «Собор парижской богоматери»; образ Квазимодо стал олицетворением уродства.
Левиафан — согласно библейским преданиям, огромное морское чудовище.
Лепорелло — персонаж из оперы Моцарта «Дон-Жуан», слуга Дон-Жуана.
Мефистофель — одно из главных действующих лиц трагедии Гёте «Фауст».
Поза, маркиз — одно из действующих лиц трагедии Шиллера «Дон Карлос»; образ благородного и свободомыслящего придворного, пытавшегося оказать влияние на короля-деспота.
Полифем — согласно древнегреческой мифологии, одноглазый великан, людоед, живший в Сицилии.
Родомонт — один из героев поэмы Ариосто «Неистовый Роланд», отличавшийся своими хвастливыми россказнями.
Тиресий — персонаж из трагедии древнегреческого драматурга Софокла «Эдип-царь», прорицатель.
Уголино — персонаж из «Божественной комедии» Данте («Ад», песнь 33); будучи заточен пизанским епископом Руджиери в «Башню голода» вместе с сыновьями и внуками, Уголино, тщетно пытаясь спастись от голодной смерти, съел трупы детей.
Фома неверующий — в евангельской истории — один из 12 апостолов; известен тем, что не хотел верить в воскресение Христа; его имя стало нарицательным для осторожного, недоверчивого человека.
Церера (в древнегреческой мифологии Деметра) — древнеримская богиня земледелия и плодородия.
Эдип — главное действующее лицо трагедии древнегреческого драматурга Софокла «Эдип-царь»; совершает преступление по предначертанию судьбы.
Юпитер — согласно римской мифологии, верховный бог, громовержец, соответствующий греческому богу Зевсу.
УКАЗАТЕЛЬ ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ
«Газета Стабса» — см. «Stubbs' Weekly Gazette and List of Creditors».
«Еженедельник Ллойда» — см. «Lloyd's Weekly London Newspaper».
«Инвалид» — см. «Русский инвалид».
«Обозрение» — см. «Brownson's QuarterlyReview».
«Русский инвалид» (С.-Петербург).
«Advertiser» — см. «The Morning Advertiser».
«Allgemeine Millitar-Zeitung» («Всеобщая военная газета») (Дармштадт и Лейпциг).
«Almanach de Gotha» («Готский альманах») (Гота, Германия).
«The Army and Navy Gazette» («Газета армии и флота») (Лондон).
«Baltische Monatsschrift» («Балтийский ежемесячник») (Рига).
«Berliner Reform» («Берлинская реформа»).
«Brownson's Quarterly Review» («Квартальное обозрение Браунсона») (Бостон, Нью-Йорк).
«Calcutta Price Current» («Калькуттский прейскурант»).
«Cobbett's Weekly Political Register» («Еженедельная политическая хроника Коббета») (Лондон).
«Le Constitutionnel» («Конституционалистская газета») (Париж).
«The Cornhill Magazine» («Корнхиллский журнал») (Лондон).
«Courrier du dimanche» («Воскресная почта») (Париж).
«Dagbladet» («Ежедневная газета») (Копенгаген).
«Daily Dispatch» («Ежедневное сообщение») (Ричмонд, штат Виргиния).
«Daily Express» («Ежедневный экспресс») (Питерсберг, штат Виргиния).
«The Daily Intelligencer» («Ежедневный осведомитель») (Атланта, штат Джорджия).
«The Daily News» («Ежедневные новости») (Лондон).
«Daily Post» («Ежедневная почта») (Ливерпуль).
«Daily Telegraph» («Ежедневный телеграф») (Лондон).
«Day Book» («Дневник») (Норфолк, штат Виргиния).
«Deutsch-Franzosische Jahrbucher» («Немецко-французский ежегодник») (Париж).
«Dispatch» — см. «Daily Dispatch».
«The Economist» («Экономист») (Лондон).
«The Evening Post» («Вечерняя почта») (Нью-Йорк).
«The Evening Standard» — см. «Standard».
«Evening Star» («Вечерняя звезда») (Вашингтон).
«The Examiner» («Наблюдатель») (Лондон).
«Express» — см. «Daily Express».
«The Free Press» («Свободная пресса») (Лондон).
«The Freeman's Journal» («Газета свободного человека») (Дублин).
«The Gardeners' Chronicle and Agricultural Gazette» («Хроника садоводства и сельскохозяйственная газета») (Лондон).
«Gazette» — см. «The London Gazette». «The Globe and Traveller» («Земной шар и путешественник») (Лондон).
«Herald» — см. «The Morning Herald».
«Independent» («Независимая газета») (Уэксфорд).
«Intelligencer» — см. «The Daily Intelligencer».
«Journal des Debats politiques et litteraires» («Газета политических и литературных дебатов») (Париж).
«Lloyd's Weekly London Newspaper» («Лондонский еженедельник Ллойда»).
«The London Gazette» («Лондонская газета»).
«The London Review» («Лондонское обозрение»).
«Macmillan's Magazine» («Журнал Мак-миллана») (Лондон).