Лекарство от мести (СИ) - Новак Настасья (книги онлайн полные .TXT, .FB2) 📗
— Подождите меня пять минут. — Рейнольд вышел из машины. — Кое-что забыл в кабинете.
Руководитель группы поднялся на нужный ему этаж. Зайдя в туалет на четвёртом этаже, он постучал в самую дальнюю кабинку.
— Выходи уже. — Рей встал напротив зеркала лицом к кабинке.
— Отвратительно вышло. — Стивен взглянул на себя в зеркало, держа небольшой пакетик льда у лица. — Как она?
— Как тебе сказать… — Рейнольд хмыкнул. — Чарли подавлена и расстроена.
— Не нужно было так жестко. — Стивен слегка стукнул кулаком по поверхности раковины. — Но Майк красавчик. В нём я не сомневался.
— Если бы ты сделал всё тише и мягче, мне пришлось бы за уши вытягивать твоё увольнение. — Дойл скрестил руки и облокотился на столешницу с раковиной. — А если бы я провоцировать начал, то для всех это было бы слишком подозрительно.
— Ты прав. — Блейк кивнул. — Надеюсь, когда мы сможем рассказать, то все поймут. Сейчас важно, что бы все поверили и для всего отдела выглядело правдоподобно.
— Аккуратнее. — Рей хлопнул его по плечу. — Докладывать только по тому телефону. — Он направился к выходу. — Удачи, Стив!
Блейк кивнул, скорчив лицо от боли. Рейнольд поспешил на парковку. Команда выехала в аэропорт, и уже через несколько часов их встречала машина нью-йоркского филиала.
Они расположились в одном из отелей города. Проговорив план ещё раз, Шарлотта позвонила Чейзу и договорилась о встрече через пару часов у одного из заведений города. Кафе специально было выбрано неприметное, чтобы не вызывать подозрений.
Чарли стояла рядом с кафе, переминаясь с ноги на ногу: на улице было довольно прохладно. Безразмерная толстовка, спортивные штаны, очки и капюшон — всё, что нужно, чтобы превратиться из элегантной женщины в «грозу» криминальных районов.
— Мисс Морган? — Паренёк невысокого роста подошёл со спины. — Простите…
— Нехорошо заставлять даму ждать. — Шарлотта чуть опустила очки.
— Вы же понимаете, что конфиденциальность и правила осторожности важны. — Чейз стрельнул глазами. — Так что? Хотите повеселиться? Может, пройдём внутрь?
— Прости, Чейз. — Шарлотта сняла очки.
Через мгновение Алрой вколол снотворное в шею парню. Незаметно затащив его в проулок, он стукнул ладонью по задней двери фургона. Ребята открыли дверцу и помогли занести парня в машину. Чарли залезла последней и, оглядевшись, закрыла дверь.
— Все чёрные такие тяжелые? — Алрой выдохнул, усадив парня на стул.
— Э-э-эй! — Эдвард грубо толкнул в плечо. — Я тебя сейчас ударю!
— Да шучу я, шучу! — Алрой скривил лицо и потёр плечо. — Угомонись!
— Вы-то хотя бы прекратите! — Шарлотта цокнула языком. — А то такими темпами я одна пойду кости кидать.
— С чего это? — Майкл встрепенулся, чуть не подавившись кофе. — Я тебя туда одну не пущу!
— Ну, а с тобой идти — тоже сомнительная идея. — Чарли хмыкнула, сдерживая смех. — Я, конечно, очень благодарна, что ты сегодня защищал меня, но с таким лицом нас не пустят.
— Твою м… — Майк закатил глаза и злобно откинулся на спинку сидения. — Опять пропущу всё веселье.
— Вы закончили? — Дойл повернулся с водительского сидения. — Можем ехать?
Фургон тронулся и поехал в бюро. Спрятав парня в укромном месте здания, они стали дожидаться, когда Чейз очнётся сам. Но спустя два часа всё же решили разбудить его сами.
— Просыпайся. — Шарлотта помахала перед его носом ватным диском, пропитанным нашатырём. — Спящая красавица, подъём! — Она пнула ботинок парня.
Он скривил лицо от яркого света и застонал. Но через мгновение встрепенулся, пытаясь встать. Только ничего не вышло: Чейз был связан на стуле.
— Где я? — Он продолжал лихорадочно дёргать руки. — Кто вы?
— Мы — твой спасательный круг, малыш. — Чарли нагнулась к нему и ехидно улыбнулась. — Я Шарлотта Морган. Та самая хорошая знакомая старины Донована.
— Ты… — Чейз сузил глаза, всё ещё пытаясь привыкнуть к свету. — Ты федерал? — Он ещё сильнее задёргался.
— Мы предпочитаем больше называться федеральными агентами, но да, — Шарлотта скрестила руки и присела на стол рядом с парнем, — мы федералы.
— Донован, говнюк! — Чейз от негодования стукнул ногой ножку стола. — Прибью!
— Ну, ну… — Чарли похлопала его по плечу. — Ты бы с Келли-то поласковее. У него сейчас и так жизнь не сахар. — Она закинула ногу на ногу, поудобнее усаживаясь на стол. — Наш общий дружок теперь в оранжевой робе ходит.
— Я не…
— Да ты расслабься! — Шарлотта равнодушно рассматривала свои ногти. — Ты избежишь этой участи. Наверное. — Она резко спрыгнула со стола, чем заставила его вздрогнуть. — Проведи меня и моих друзей завтра в казино, и всё.
— В-всех? — Чейз со страхом оглядел комнату. На вид хрупкая девушка в компании крупных четырёх мужчин… Выглядит довольно устрашающе.
— А есть проблемы? — Алрой приблизился, словно пантера, которая загнала свою зебру в угол, и медленно наклонился.
— Ник-каких. — Парень громко сглотнул и вжался в стул. — Смогу только тебя и кого-то двоих, он кивнул в сторону Чарли. — Босс не поверит, что я сразу нашёл столько клиентов.
— Вот и умница. — Чен улыбнулся и отошёл в сторону.
— Кстати, о боссе. — Шарлотта в миг посерьёзнела. — Заложишь меня… — Она вплотную приблизилась к его лицу. — Сделке конец. Как и тебе. — Она расплылась в хитрой улыбке и подмигнула ему.
Чейз молча кивнул. Обсудив несколько мелких деталей, они решили его отпустить. Парнишка и так слишком перепугался.
— Чейз… — Чарли улыбнулась и сузила глаза, окликнув его у выхода. — Не смей хитрить. Я всё равно узнаю.
— Да, мэм. — Он быстро вышел из кабинета.
Но если Чейз рассчитывал уйти один, то ошибся. Алрой на выходе сразу надел чёрную ткань ему на голову и повёз на то самое место, с которого его забрали.
— Да, мэм. — Эдвард передразнил голос и рассмеялся. — Умеешь же жути нагнать…
— Поработай с моё с мужиками, которые готовы живём тебя сожрать и не дать и шанса проявить себя, только потому что ты женщина, тогда я тоже посмеюсь. Да и вообще. Жути нагоняли здесь только вы! — Шарлотта похлопала Эдварда по плечу и рассмеялась.
Оставшаяся члены команды вышли из подвала ФБР и направились к кабинету, который был выделен специально для них. Обсуждение всего плана заняло слишком много времени. Уехать в отель удалось только ближе к утру.
***
— Итак, — Дойл проверял связь в наушнике, — давайте ещё раз всё повторим.
План был таков: сначала Эдвард заходит в казино, чтобы осмотреть всё и дать сигнал, когда Круз будет на месте. Шарлотта и Алрой заходят чуть позже под видом пары, которая хочет развлечься.
— Всегда помни, — Майкл взял Чарли за руки, — я рядом. Если что-то пойдёт не так, мы сразу входим.
— Ты так говоришь, как будто я первый раз на задании. — Шарлотта поправила наушник и платье, насколько позволяло положение в фургоне. — Всё будет хорошо.
— Так. — Алрой шуточно отбросил руки Майка. — Руки от моей дамы!
Все рассмеялись, наводя последние штрихи. Через пару часов Чарли и Алрой приехали по адресу на машине-купе, взятой со штрафстоянки ФБР. Вход был в неприметном переулке. Круз знает толк в маскировке. Захочешь — не забредёшь сюда случайно.
— Ну, что? — Шарлотта подала руку Алрою, выходя из машины. — Развлечёмся?
— Конечно. — Он демонстративно поцеловал руку, понимая, что охрана смотрит. — Чувствую, сегодня сорвём куш.
— Кто такие? — Мужчина в чёртом костюме рефлекторно коснулся кобуры.
— Позови Чейза. — Чарли обращалась к охране, но не отводила взгляд от Алроя, заставляя смущаться вышибалу.
— Откуда знаешь его? — Он недоверчиво всматривался в пару.
— Оттуда же, откуда знаю, что он здесь. — Шарлотта закатила глаза и посмотрела на охранника. Она помахала меховой накидкой, дав понять, что сильно утомилась. — Дорогой! — демонстративно захныкала Чарли. — Когда мы уже войдём?
— Слушай, мужик. — Алрой сделал шаг, мягко высвобождая руку Шарлотты. — Если не…