Роман о любви - Гарднер С. Энн (читать книги онлайн полные версии .TXT) 📗
Блейн подошла к ней и поцеловала в щеку.
- Спокойной ночи, маленькая сестренка!
Габриэлла посмотрела вверх и встретилась с глазами Блейн, обнаружив там ненависть, которая пряталась за вежливыми словами.
- Ты мне не сестра! - сказала Габриэлла, пытаясь обуздать свои нервы.
- Боюсь, что так, - ответила Блейн, склоняясь к ней. - А если бы и была, это ничего бы не изменило!
Габриэлла потрясенно посмотрела на нее. Увидев ее реакцию, Блейн громко рассмеялась.
- Ты отвратительна! - сказала Габриэлла и шагнула ближе, чтобы ударить ее.
Блейн перехватила поднятую руку и выглядела при этом так, как будто сама собиралась нанести удар.
- Не зли меня, маленькая сестренка! Не зли! - грозно сказала Блейн. Затем она выпустила руку Габриэллы и вышла, оставив ее одну в комнате.
Всю поездку до Куинси они не разговаривали друг с другом. Блейн читала газету или говорила по телефону. Габриэлла даже не попыталась завести с ней разговор. У Куинси была богатая история, он мог похвастаться ухоженными газонами и живописной береговой линией. Блейн заметила интерес Габриэллы.
- Здесь произошло много исторических событий. Куинси называют городом президентов. Второй и шестой президенты США - Джон Адамс и его сын Джон Куинси Адамс - родились здесь. Я могу устроить для тебя экскурсию, если захочешь? - Блейн не стала дожидаться ответа и продолжила читать газету.
- Это может быть познавательно. Спасибо, - Габриэлла видела, что Блейн кивнула, подтверждая, что слышала ее, но больше ничего не сказала. Лимузин свернул на подъездную дорожку. Когда они выехали из-за рощицы деревьев, вдали показался дом. Габриэлла глубоко вдохнула, и Блейн, посмотрев вверх, улыбнулась, а затем вновь уставилась в газету.
Дом был, по меньшей мере, впечатляющим - с колоннами, с ухоженной живой изгородью и цветущими клумбами. Когда машина остановилась, Блейн, не дожидаясь шофера, открыла дверь и вышла. Затем она повернулась и протянула руку Габриэлле. Та лишь на мгновение подняла глаза и подала ей руку. Как только она вышла из машины, входная дверь открылась, и рядом с мужчиной, одетым во фрак, появилась элегантно одетая женщина с золотистыми волосами. Она показалась ей знакомой, и Габриэлла, посмотрев в сторону Блейн, увидела сходство.
- Да, это моя мама, - сказала Блейн, все еще держа ее за руку. - Пошли.
- Здравствуйте, я Эбигейл Астон-Карлайл, - сказала Эбигейл, протягивая руку Габриэлле. Обе женщины пожали друг другу руки.
- Здравствуйте, я Габриэлла Мэтисон.
- Да, моя дорогая, я знаю, кто ты, - говоря это, Эбигейл попыталась улыбнуться. Габриэлла почувствовала себя неловко и опустила взгляд. Блейн тут же оказалась рядом с ней, и рука Габриэллы вновь оказалась в ее руке.
- Пойдем в дом, - сказала она, уводя Габриэллу от матери. Проходя мимо мажордома, она сказала: - Генри, наши сумки в машине.
Когда они вошли в холл дома, Габриэлла не могла не удивиться. Она огляделась по сторонам и заметила подлинники картин Моне и Тинторето. На одной из стен она увидела полотно Рембрандта. Здесь же стояли скульптуры, которые, по ее мнению, должны были находиться в музее. Стены были покрыты роскошными бежевыми арабскими обоями и восхитительной коллекцией старинных вещей.
- Блейн...
Блейн повернулась в сторону подходящего к ней пожилого мужчины, который не сводил взгляда с Габриэллы. Блейн развернулась и представила его ей.
- Это Артур...
Габриэлла пожала ему руку и не смогла отвести своего взгляда от его глаз, из-за которых у нее вечно возникали проблемы.
- У тебя мои глаза, - улыбнувшись, сказал Артур.
- Да, - внезапно Габриэлла выдернула от него свою руку и отвернулась.
- Я вижу, ты не очень-то рада этому, - высказал очевидное Артур.
- Эти глаза стали невидимой стеной между мной и моим отцом, - сказала Габриэлла с оттенком обиды. Артур посмотрел в сторону Блейн, и не увидел в ней никакого сострадания, хотя и ожидал этого.
- Он плохо обращался с тобой?
- Он был моим отцом и любил меня, - уверенно проговорила Габриэлла. Артур выпрямился и замолчал. В их разговор вмешалась Блейн.
- Аааа… вот еще один член семьи. Проходи, Габриэлла, позволь представить тебе нашу сестру Диану, - сказала она и, взяв ее за руку, подвела к Диане, которая стояла, наблюдая за знакомством. Когда они приблизились, Блейн бросила на нее предупреждающий взгляд.
- Диана, это Габриэлла Мэтисон - наша сестра, - Блейн улыбнулась, заметив недовольный взгляд Габриэллы.
Габриэлла кивнула головой. - Привет.
Диана посмотрела на нее и, проигнорировав приветствие, прокомментировала.
- Я полагаю, что это может оказаться правдой. Твои глаза такого же цвета, как и у отца. Хотя я вряд ли могу поверить в ее происхождение, основываясь на такой мелочи, как эта.
- Диана, играй по правилам, - сказала в шутку Блейн, но в ее словах снова прозвучало предупреждение.
- Я не претендую на то, чтобы стать чьей-то дочерью. У меня не было желания оказаться здесь, - защищаясь сказала Габриэлла.
- Тогда почему ты здесь? - прямо спросила Диана. - Возможно в этом виноваты деньги, которые мой отец может оставить тебе?
Габриэлла в недоумении уставилась на нее.
- Да что с вами такое?
- О боже, в наших туманах появилась святая! - пошутила Диана.
- Диана! - прозвучал грозный голос Блейн.
- А знаешь, ты права - мне нет никакой необходимости оставаться здесь, - сказала она и повернулась к Блейн. - Я сделала то, о чем ты просила меня. Я приехала сюда, а теперь хочу домой.
Блейн посмотрела на нее и через мгновение сказала: - Диана расстроена так же, как и ты, - Блейн повернулась к Диане и продолжила говорить, - однако она ведет себя гораздо хуже, чем обычно!
Затем Габриэлла обратилась к Диане: - Мне ничего не надо. Я жалею, что вообще узнала о вас. А сейчас я просто хочу вернуться домой, пожалуйста, - последняя часть ее слов предназначалась Блейн. Блейн повернулась к ней и хотела что-то сказать, но увидела слезы, готовые пролиться из глаз Габриэллы. Она взяла ее за руку и повела из холла в библиотеку, расположенную неподалеку.
- Прости за Диану, - тихо сказала Блейн. Габриэлла шла впереди нее, а затем повернулась, и Блейн увидела слезы, бегущие по щекам.
- Послушай, я просто хочу вернуться. Все это было сплошной ошибкой. Ты обещала отвезти меня домой, - взмолилась она, подойдя к Блейн.
Та нежно взяла ее руки в свои и хотела что-то сказать, но дверь открылась, и вошел Артур. Габриэлла отвернулась от него и стала утирать слезы. Он озабоченно посмотрел на Блейн.Та отвела взгляд.
- Габриэлла… я так много хочу сказать... - он умолк.
Габриэлла повернулась к нему.
- Я не хочу этого слышать! Я не хочу вас знать! Я вас ненавижу! - она впала в истерику.