Реши это (ЛП) - Калмз Мэри (книги онлайн без регистрации полностью TXT, FB2) 📗
– Ну, на Ника Мэдисона, но спасибо, что пришла. Я знаю, ты сказала мистеру Колтеру, что не прочь сменить обстановку, но из Манхэттена вчера в Санта-Барбару сегодня - это очень много. Я ценю это.
Она пожала плечами.
– Ты не хуже меня знаешь, что когда мистер Колтер зовет тебя, ты делаешь шаг вперед.
Я знал.
– Насколько я понимаю, он уже привлек грузчиков к твоему бывшему работодателю?
– Да. Я ожидаю остальные вещи к понедельнику.
Сейчас была пятница, так что это впечатляло.
– Ты можешь выбрать спальню. По другую сторону кактусового сада есть коттедж для свекрови, если ты захочешь взглянуть на него.
– О, я бы хотела, да, – сказала она мне.
– Брент, не мог бы ты показать ей его, пожалуйста?
– Конечно, – быстро ответил он, и я заметил, что он немного ошеломлен. Я работал быстро и не отвечал на вопросы, когда находился в режиме ремонтника.
– Но сначала, Кэлли, позволь мне представить тебе Марисоль.
Женщины встретились, улыбнулись, пожали друг другу руки, а я достал еще одну кредитную карту из держателя в заднем кармане своих брюк и передал ее Кэлли.
– Сейчас она пустая, но номера записаны, и в понедельник они останутся такими же, просто на них будет выбито ваше имя.
– Отлично, – сказала она и повернулась к Бренту, ожидая.
– О да, давайте я покажу вам коттедж, – быстро сказал он, выводя ее через огромный проем, ведущий из дома на задний двор, через воздушную завесу, которую вчера не включили, но которую я обнаружил, когда копошился на кухне в поисках чего-нибудь съедобного.
– О, – вздохнула Марисоль, когда открыла великолепный и пустой холодильник Sub-Zero, чтобы взглянуть на него, прежде чем распаковать свои вещи в кладовой дворецкого. – Я думаю, – сказала она, повернувшись ко мне, – что мне нужно сделать покупки прямо сейчас.
– Согласен, – сказал я, стараясь не показаться раздраженным. – Здесь нет даже хлопьев, молока или арахисового масла. У кого нет арахисового масла?
Она коротко усмехнулась.
– Я обо всем позабочусь, – сообщила она мне. – Сегодня будет немного дороже, чем обычно, потому что все нужно будет доставить. Мы с Кэлли не сможем ходить по магазинам вместе, как будем делать это в дальнейшем.
– Я так и понял, – сказал я ей, зевая. – Я благодарен тебе за то, что ты подготовила кухню. Я сама не очень-то умею планировать питание.
– Много замороженных продуктов? – спросила она, глядя на меня с болью.
– Да, – признался я. – Я думаю, когда ты растешь в бедности, то в начале месяца, когда есть деньги, ты вроде как наедаешься до отвала, а к концу это уже рамен, сухие хлопья и тунец.
То, как она шагнула вперед и провела рукой по моей щеке, было инстинктивным. У меня не было сомнений, что у нее есть дети.
– Больше нет, верно?
– Верно, – согласился я, позволив ей стать моей матерью, поскольку моя находилась в соседнем штате.
– Хорошо, – сказала она, похлопав меня по щеке и убрав руку, после чего повернулась и направилась в кладовую.
Через несколько минут вернулся Брент.
– Кэлли забирает коттедж, – сообщил он мне. – Когда его убрали?
– Вчера, вместе со всем остальным, – ответил я ему, снова заняв место за столом в интимном уголке для завтрака, положив ноги на стул напротив. Я с минуту любовался видом через эркерные окна от пола до потолка, затем развернул газету и начал просматривать ее - мне нравилось знакомиться с местной жизнью, когда я не был дома.
– Локрин?
Я поднял взгляд от статьи о запахе конопли с полей и теплиц в округе Санта-Барбара.
– Сегодня утром я пытался воспользоваться своей кредитной картой, чтобы залить бензин в машину, и мне отказали, – сказал мне Брент. – А я заметил, что ты выдал новые карты Марисоль и Кэлли, – сказал он, прочистив горло. – Мне тоже выдадут еще одну?
– Ты получишь карточку на бензин, – объяснил я, – она должна прийти в понедельник, так что я могу выдать тебе наличные на следующие три дня, а ты принесешь мне чеки. Или ты можешь воспользоваться своей картой и принести мне квитанции, и я возмещу тебе расходы, но, на самом деле, кроме сегодняшнего дня, в обозримом будущем тебе не нужно будет выходить на работу по выходным.
– Что? Почему?
– Пока что он не будет делать ничего из того, что делал раньше, – сообщил я ему. – Не будет никаких клубов, он не будет летать в Лос-Анджелес на выходные, и здесь вообще не будет никаких вечеринок. В зависимости от его желания мы можем устраивать небольшие сборища, человек на десять, но, конечно, ты, а также Марисоль и Кэлли ему нужны для повседневной жизни. У меня также есть четыре горничные, которые будут сменять друг друга - два дня через два, - чтобы убедиться, что в доме всегда чисто.
– Так кто же теперь в штате?
– На данный момент это ты, Исай, Тони и Клифф, четыре горничные, которые прошли проверку, а также Марисоль и Кэлли. Я также нанимаю садовника на полный рабочий день, который сможет привлекать дополнительную помощь по озеленению и благоустройству. Я также хочу, чтобы в доме работала компания по обслуживанию, которая будет заниматься всем, от поломки стиральной машины до засора в раковине.
– Не могу поверить, что ты всех отпустил.
Очевидно, он был в подвешенном состоянии.
– Да.
– Но ему нужен водитель.
Я собирался сказать что-то язвительное вроде: «Любой, у кого есть водительские права, может отвезти его», но это было грубо, поэтому я ответил.
– Телохранители могут отвезти его, куда нужно.
– У нас было много прислуги.
– Да, – согласился я, потому что какой смысл было поднимать эту тему?
– А как насчет его массажистки, инструктора по пилатесу и учителя йоги?
Я даже не ответил.
– И его личный тренер.
– Я нашел нового. Он будет заниматься с Марисоль силовыми тренировками, соблюдая строгий режим питания и упражнений. Он начнет здесь завтра.
– Но у него уже есть диетолог и специалист по питанию, – сказал он мне.
– И, насколько я могу судить, ни один из них ему не помог. И он спал с ними обеими, по словам Клиффа.
– Да, но...
– Ты ведь понимаешь, что все это уже сделано? – спросил я его. – Все, кого я уволил, не вернутся. Я никогда не меняю своего решения.
Он прочистил горло.
– Прошу прощения, мистер Барнс, но откуда ты знаешь, что ты прав? Кто дал тебе разрешение на все это? Вносить все эти изменения?
– Мистер Кокс.
– Нет, я понимаю, но мистер Кокс тоже перегибает палку, если думает, что...
– В жизни мистера Мэдисона царит беспорядок, и исправление ситуации начинается с физического обеспечения безопасности его дома и превращения его в убежище. Он должен быть безопасен для него во всех отношениях, и до сих пор никто из вас не смог этого обеспечить.
– Я…
– Именно поэтому я здесь.
– Да, но, опять же, я должен заметить, что мистер Мэдисон - взрослый мужчина двадцати шести лет. Если он захочет выгнать тебя завтра утром, он может позвонить в полицию и попросить убрать тебя.
– Если мистер Мэдисон попытается меня убрать, мистер Кокс оформит над ним опекунство, – объяснил я. – Он уже готов обратиться в суд и начать действовать, и у него есть все необходимые документы.
В этот момент Брент выглядел гораздо моложе своих тридцати двух лет. От удивления у него открылся рот, и он уставился на меня широко раскрытыми глазами.
– Он не может этого сделать.
– Вообще-то он может это сделать и будет ходатайствовать перед судом о том, чтобы его назначили не только как опекуна над личностью, но и как управляющего имуществом.
– Я... почему?
– Потому что Ник почти нарушил контракт со своим звукозаписывающим лейблом. Ты знал об этом?
– Нет, я... я не знал, – сказал он, его лицо исказилось.
Брент Донован был красив, если вам нравятся хрупкие, нежные мужчины. Он был стройным и подтянутым, с чертами лица, которым место на картинах, - безупречное, изящное совершенство. Его золотистые волосы и идеальный рот были, я уверен, предметом мечтаний многих. И хотя я был таким же ценителем красоты, как и все остальные, в Бренте не было ничего, что могло бы меня хоть отдаленно привлечь. Он выглядел несокрушимым, и это меня не устраивало.