Девочка. Книга третья (СИ) - "Dave Gahan Admirer Violator" (бесплатные серии книг .TXT) 📗
"Нет."
Я улыбнулась этому быстрому ответу, но отвечать не стала — Макс достаточно хорошо изучил меня и знал, что я никогда не куплю ничего лишнего.
Как оказалось, Кимберли разбиралась не только в лондонских достопримечательностях но и в шоппинге. Сначала она мне предложила воспользоваться услугами персонального байера, но я отказалась, и она предложила свои услуги. Я согласилась и была рада такому решению — она без труда давала мне советы и провела меня по "светским кулуарам" и тонкостям английского этикета.
И теперь я уже знала, что лучше надеть на вечер "GF", чтобы не выглядеть ярче, чем хозяйка этого вечера — Леди Шарлотта Милтон.
И теперь я уже знала, что выбирать наряд в частный закрытый клуб — тоже своего рода ритуал, не менее важный, чем светский раут.
— Этот клуб находится в историческом особняке в Сити, — между тем рассказывала Кимберли. — Члены закрытого клуба всегда должны придерживаться дресс-кода. До 19.00 еще возможен свободный стиль, но даже здесь есть свои правила.
— И какие же? — чувствуя неладное, спросила я.
— Никаких дешевых костюмов и обуви, никаких солнцезащитных очков и нижнего белья, выступающего наружу и, конечно, никакого растрепанного вида и неухоженных ногтей.
— Поняла, — кивнула я и добавила: — Могу себе представить, какие правила ждут меня после 19.00.
Кимберли приосанилась, будто говорила сейчас о венценосной семье и продолжила серьезным тоном:
— Это заведение только для избранных. Членство в этом клубе стоит не одну тысячу фунтов в год. На территории клуба расположены рестораны, СПА, лобби для деловых встреч, сигарная комната, бильярдная, а также ночной клуб в подвальном помещении.
"Роскошью и клубами меня не удивишь", — подумала я, но вслух произнесла:
— Очень серьезно.
— Вы можете разделить танцпол с какой-нибудь знаменитостью из шоу-бизнеса или встретить за соседним столиком британского лорда или члена королевской семьи.
— В таком случае, мне туда лучше не ходить, — улыбнулась я.
— Почему? — удивилась она.
— К своему стыду, я практически никого не знаю из британских лордов или членов королевской семьи.
Она улыбнулась и произнесла:
— Вам простительно. Вы гость.
— Но если бы я решила переехать в Лондон, то меня заклеймили бы за такое невежество, — пошутила я.
— Тогда бы я вам помогла сориентироваться.
Она произнесла это с улыбкой, но я чувствовала серьезность в ее тоне.
— Благодарю вас, Кимберли. За все, что вы делаете для меня.
Она склонила голову в знак благодарности и сменила тему:
— На сегодня, а также на субботу вы уже записаны в СПА и салон красоты в отеле Savoy.
— Что бы я без вас делала, — улыбнулась я, и в этот момент мне казалось, что она стала моим негласным личным ассистентом, моим путеводителем по гламурному Лондону, как в свое время Алек в Азии.
Для частного клуба я выбрала нежно-голубое коктейльное платье чуть ниже колен от Oscar de la Renta, и Макс, который, как обычно, заехал за мной в отель, в очередной раз остался доволен, а я в очередной раз поймала себя на мысли, что мне нравится такая реакция Макса на мою внешность.
— Ты очень женственна, — сжал он мою руку, и мы направились к лифту.
Подъехав к клубу, я бросила взгляд на здание георгианской эпохи и посмотрела на Макса, который подал мне руку.
— Мне волноваться? — тихо спросила я, пока услужливый, но неулыбчивый швейцар открывал нам дверь.
— Нет, — сжал мою руку Макс, и вот я очутилась в лобби, полном китчевой эксцентричности с подвешенной к потолку скульптурой единорога на воздушном шаре и энергичной роскоши в виде золотых канделябров и мраморных каминов.
— Какой-то декадентский рай, — усмехнулась я, и вот мы уже проходим мимо шикарного ресторана, где я вижу очередных знакомых Макса, которые приветствуют его улыбками и бросают на меня заинтересованные взгляды. Единственным отличием от ресторана на Пикадилли, пожалуй, было в том, что здесь можно было встретить и седовласого почтенного господина, и молодого напористого мужчину возраста Макса.
— Мы будем здесь ужинать?
— Нет, здесь ужасно скучно, — усмехнулся Макс, и мы направились вниз, к бару.
Осматривая роскошную обстановку очередного помещения клуба, я усмехнулась — менялись лишь декорации и наряды — а действующие лица этого театра под названием "молодой Лондон" оставались прежними.
Я сидела в ожидании Макса, который отошел, чтобы поговорить по телефону, наблюдала за массовкой, ловила на себе взгляды, но, к моему удивлению, никто из знакомых Макса ко мне не подходил — лишь приветствовали меня улыбкой или кивком головы. Будто за несколько дней, прошедших с момента нашего с ними знакомства что-то изменилось, и они на меня смотрели совсем по-другому, как-то по-особенному.
Я отвечала улыбкой на очередное приветствие, когда к нашему столику подошел молодой худощавый мужчина и, улыбнувшись, заговорил:
— Это будет нарушением правил этикета, но я не мог не подойти и не сказать, что вы в этом голубом платье и с ниткой жемчуга на шее выглядите, как принцесса.
— Вы мне льстите, — улыбнулась я в ответ.
— У вас даже появился румянец стеснения на лице, такой же, как и должен быть у принцесс.
Я промолчала, не зная, что сказать на этот комплимент, а он слегка поклонился и представился:
— Джордж Фредерик Филипс.
— Лили Харт, — коротко представилась я, а он изучающе смотрел на меня, будто хотел встретить какую-то эмоцию на моем лице.
— Вы сюда приглашены мистером Рокуэллом?
— Да, он сейчас подойдет, — и я отметила, что и этот мужчина знал Макса.
— Он совсем не опасается, что вас могут украсть, — улыбнулся он.
— Меня украсть сложно. Я умею за себя постоять.
— Поделитесь секретом как именно?
— Вам не понравится. Это выбивается из образа принцессы.
— Смею вас уверить, ничто не может выбить вас из образа принцессы. Вы и есть принцесса.
— Вы умеете льстить, — усмехнулась я, поддерживая эту забавную легкую игру.
— А вы умеете смущаться, что в наше время очень большая редкость, — произнес он и вновь спросил: — Так вы мне откроете секрет, как такая хрупкая девушка может постоять за себя?
— Глаза, горло, пах, колени, — с улыбкой произнесла я, а он внезапно громко рассмеялся и все с тем же выражением полного довольства на лице произнес:
— Принцессы тоже должны уметь не дать себя в обиду.
— Да, я тоже так считаю.
— Вы где-то этому обучались?
— Меня научил Макс.
— Где вы с ним познакомились?
Я улыбнулась такому вопросу и ответила:
— Очень банально. На вечеринке, — а про себя подумала, правда тогда его звали "Итаном". — Почему вы спрашиваете?
— Хочу знать места, где знакомятся с такими девушками.
— Я из Сиэтла, — пожала я плечами.
— Вы меня пригласите в Сиэтл?
Он определенно напрашивался на прием крав-мага, но я лишь улыбнулась и произнесла:
— Как любая американка, я всегда рада гостям штата Вашингтон.
— Браво, — рассмеялся он и добавил: —. Вы умеете уходить от прямого ответа и красиво отказать.
— Привет, Джордж, — послышался голос Макса, и я, повернувшись в его сторону, отметила, что он стоял и улыбался.
— Привет, Максвелл. Твоя Лили чудо, — похлопал тот моего спутника по плечу и добавил уже другим тоном: — Позвонишь завтра? Мне нужен твой совет. К Милтону идти не хочу.
— Нет проблем.
Как только Джордж отошел, Макс усмехнулся и произнес:
— Поздравляю, ты только что познакомилась с членом королевской семьи и красиво его отшила.
— Ох, — только и смогла сказать я и, бросив взгляд на удаляющуюся фигуру Джорджа, добавила: — Я говорила Кимберли, что никого не знаю.
— Ты бы поступила по-другому, знай, кто перед тобой?
— Ну, я бы могла не обещать ударить его в пах, — пошутила я, на что Макс рассмеялся. — Просто не люблю выглядеть не осведомленной.