Порочные узы (ЛП) - Блэк Шайла (читать онлайн полную книгу .txt) 📗
От изумления Морган открыла рот, мысли путались, она не была готова к такому повороту событий.
— Кто-то должен остановить тебя.
Уставившись на нее и на обнаженных по пояс, взъерошенных Дика и Джека, он едва узнавал девушку… на ум приходили весьма интересные выводы.
— Ты трахалась с ними двумя? Я, конечно, был уверен в том, что ты шлюха, но я никак не мог подумать, что ты способна на ЭТО. Не могу поверить, что собирался жениться на тебе. Я был вне себя от твоих отношений с сыном сенатора Росса, но от этих двоих…
Кивнув в сторону Брэндона, Эндрю встряхнул своими неопрятными полуседыми волосами.
— Ты приходила к нему, согласилась выйти за него замуж. Ты спала с ним. А потом подцепила еще одного мужика? Своего телохранителя, да? Ты что же, тоже упрашивала его доминировать над собой?
Враждебный настрой и повисшая в воздухе, насмешка Эндрю, обожгли ее словно резкая пощечина. Она запретила себе смущаться, от, только что, произнесенных им слов. Но направленный на нее пистолет, чертовски пугал ее, заставляя с удвоенной силой биться ее сердце.
— Да.
Она не смогла понять смысла, происходящего молчаливого разговора между Диком и Джеком, когда последний бросил взгляд в ее направлении.
Эндрю покачал головой.
— И этим утром ты обманула своего жениха, покувыркавшись с этими тестостероновыми мутантами. Ради чего? Парочки оргазмов? А ведь мы с тобой имели общие интересы, разделяли радость качественно выполненной работы, тем, как можно безвкусный секс превратить в произведение искусства. А что ты? Взяла и выбросила все это на помойку!
Брэндон кинулся прямиком на Эндрю, пытаясь дотянуться до его нервно дрожащей руки, и выбить из нее пистолет. Зарычав, Эндрю бросился прочь, успев выпустить две пули в направлении Брэндона. Морган услышала свой собственный крик от оглушивших всех выстрелов. Уворачиваясь от пуль, ее брат упал на пол.
Затаив дыхание, Морган начала спускаться с кровати, чтобы проверить Брэндона.
— На кровать!
Зарычал Эндрю, снова направив на нее пистолет.
— Сейчас же!
Дрожа от страха, она скользнула обратно, прикрывая простыней свою наготу. Участившееся сердцебиение почти оглушало ее.
Эндрю был серьезен. Смертельно серьезен. И Брэндон… О, Боже, он застрелил его?
Джек медленно наклонился, чтобы помочь ее брату. На что Эндрю, лишь крепче сжал пистолет, сомкнув рот в зловещую белую линию.
Поднявшись на ноги, ее брат повернулся, послав ей ободряющий взгляд.
— Морган, я в порядке. Просто делай, что он говорит.
— Больше никто не собирается выкинуть что-нибудь по-идиотски геройское? — ухмыльнулся Эндрю, всплеснув руками, все еще сжимая пугающий, блестящий пистолет.
Морган заставила себя сделать глубокий вдох, пытаясь, таким образом, унять дрожь в теле. Она знала Эндрю. Истерика с ее стороны лишь подстегнет его к разворачиванию драмы. А ведь он, как раз, был поклонником жанра трагедии, где все центральные персонажи погибали, а в конце спектакля публика аплодировала стоя.
Пожалуйста, Боже, только бы с ней не произошло ничего такого. Она должна была спасти себя, и остановить Брэндона, Джека и Дика от совершения бессмысленных подвигов.
Втянув в себя побольше воздуха, Морган понизила голос, стараясь казаться спокойнее, чем была на самом деле.
— Почему ты здесь? Моя жизнь — не твоя забота, Эндрю.
— Ты игнорировала мои сообщения и фотографии, которые я отправлял тебе. Ты сбежала, когда я оставил свое семя на твоей постели, как напоминание о том месте, где мы были когда-то единым целым. Этим, я пытался напомнить, кому ты принадлежишь. Со временем, я бы мог простить тебе даже мистера Росса. Мы с тобой повздорили, и ты, возможно, подумала, что я не намереваюсь вернуть тебя. Но эти двое…
В этот раз, он вскинул свою дрожащую руку, крепко сжимающую пистолет, в сторону Джека и Дика.
— Наверное, мне стоило убить тебя еще тогда, в стрип-клубе. И я бы, наверное, сделал это, не будь в этом отвратительном логове беззакония настолько многолюдно.
Слова Эндрю заставили ее разум метаться в поисках ответа.
— Так Реджи не… не…?
Эндрю закатил глаза и вздохнул от нетерпения.
— Преследовал тебя?
— Да, мудак, если ты не знал, это называется преследованием, — прорычал Дик.
Морган покачала головой, пытаясь дать ему понять, чтобы он успокоился и говорил тише. Но к счастью, Эндрю не обратил на него внимания.
— Реджи? Конечно же, нет. Разве ты не видела меня в стрип-клубе? Я смотрел прямо на вас. Кстати говоря, Вам почти удалось одурачить меня своей маскировкой, но я узнаю твои глаза где угодно.
— У меня не было возможности, как следует разглядеть толпу в клубе, — пробормотала она.
— Так это был ты? Принимая во внимание фотографии, которые я получала, я подумала -
Её бывший жених снова закатил глаза.
— Да я тебя умоляю! Он просто научил меня делать снимки и обрабатывать их. Он до последнего момента не подозревал о том, что я фотографирую тебя.
Судя по фырканью Эндрю, Морган догадалась, что его оскорбило то, что она могла подозревать в таком совершенном, с его точки зрения, преследовании, не его самого, а Реджи.
— Получается, он вообще не помогал тебе?
Нужно поддержать разговор с ним, отвлечь его. И самое главное, чтобы найти хоть какой-нибудь выход из этой чертовски опасной ситуации, необходимо сохранять спокойствие,
— Он непроходимо туп. Какое-то время он помогал мне отслеживать твои передвижения, прикрываясь тем, что защищает тебя. Но как только этот дебил все пронюхал, то тут же решил тебя предупредить. Хах, проблема была в том, что он не смог тебя найти.
Эндрю покачал головой, на его лице отчетливо нарисовалось презрение.
— Прошлой ночью, нарвавшись на шлюшку-стриптизершу, он попал под арест, так и не успев сказать тебе о том, что я в городе.
— Ты? Это ты, преследовал меня всё это время?
Посмотрев на нее, Джек скривился, а затем бросил взгляд на Дика. Боковым зрением она увидела, что Дик кивнул. Морган напряглась. Они собирались сделать что-то глупое и героическое — подвергнуть себя смертельной опасности.
— Нет, — прошептала им Морган.
— Я твой спаситель!
Заорал на нее Эндрю, после чего выражение его лица приобрело жесткое, хмурое выражение.
— Кто-то должен спасти тебя от самой себя. Когда мы впервые встретились, ты казалась такой нежной и невинной. Что, я упустил из виду твою распущенность, ведь тогда тебе было слегка за двадцать, и мы не знали друг друга прежде. После нашей ссоры по поводу твоих бредовых постельных идей, я, в конечном счете, осознал, что, должно быть, не уделял тебе достаточно внимания, поэтому начал преследовать тебя, даже не принимая в расчет твою интрижку с господином Россом. Я решил сделать тебе приятное, искренне веря в то, что спасу тебя, сделав своей женой.
Сняв пистолет с предохранителя, он презрительно кивнул головой в сторону Джека.
— Как только ты встретилась с мистером Коулом, то начала вести себя, как течная сука. Он же известный в определенных кругах доминант, да? Именно поэтому ты все время раздевала его взглядом?
Сделав глубокий вдох, Морган решила сохранять спокойствие, несмотря на то, что руки так и чесались задушить этого ублюдка и с криком убежать подальше от его пушки. Но она проигнорировала свой порыв и потеющие ладони.
— Я хотела Джека. Он понял мою потребность в подчинении, Эндрю. И в том, чему он меня научил, нет ничего плохого.
Несмотря на всю ту ложь, что встала между ними, у нее навсегда останется этот подарок от Джека.
— Твой отказ принять меня такой, какая я есть, лишь доказал, что мы не подходим друг другу. Удели свое внимание другой женщине. Возможно, в отличие от меня, она оценит твою одержимость и навязчивость. Короче, убирайся к черту, из моей жизни.
— Ты только доказала то, чего я так боялся. Единственный способ выбить все это дерьмо из твоей башки, это убить тебя.
Морган замерла. Эндрю поднял пистолет.