Любовь тебя настигнет (Великий побег) - Филлипс Сьюзен Элизабет (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt) 📗
Домик сиял свежей белой краской, а еще у него появилась новая крыша. Панда постучал в заднюю дверь, но Бри не отозвалась. В окно он увидел кухонный стол, на котором стоял горшок с цветами и лежали какие-то школьные тетрадки, значит, они с Тоби до сих пор жили там. Поскольку делать было нечего, он устроился на крыльце и стал ждать, когда кто-нибудь вернется.
Через час показался ее старый «кобальт». Панда встал с плетеного кресла и побрел к ступенькам. Она притормозила и вылезла из машины. Похоже, его появление нисколько не расстроило Бри, а только озадачило.
Она выглядела иначе, чем прежде. У нее был отдохнувший вид, и она уже не казалась такой болезненно худой. На Бри были джинсы, флисовая куртка серо-желтого цвета, а волосы убраны в небрежный пучок. Она подошла к нему с какой-то новой для нее уверенностью.
Панда засунул руки в карманы.
– Дом смотрится неплохо.
– Мы собираемся сдать его следующим летом.
– А как же ваши пчелы? – Люси обязательно поинтересовалась бы этим.
– Я договорилась с семьей, которой принадлежит фруктовый сад рядом с домом, что перенесу ульи туда.
Он кивнул. Она ждала. Он переминался с ноги на ногу.
– Как Тоби?
– Он самый счастливый мальчик на острове. Он сейчас в школе.
Панда попытался придумать, что сказать еще, и в итоге задал вопрос, который поднимать не собирался.
– Вы говорили с Люси?
Она отреагировала так же, как Темпл. Кивнула, но ничего не добавила.
Он вытащил руки из карманов и спустился с крыльца.
– Мне нужно кое о чем с вами поговорить.
Именно в этот момент подъехал «кадиллак» Майка. Майк выпрыгнул из машины и протянул руку с таким видом, будто встреча с Пандой стала самым прекрасным событием за сегодняшний день.
– Эй, незнакомец! Очень рад видеть тебя снова.
Его волосы стали короче, он больше не укладывал их так тщательно и, если не считать часов, отказался от украшений. Он выглядел непринужденно, как счастливый парень, которого ничего не мучило. Панда подавил негодование. Моуди не был виноват в том, что ему удалось сделать то, чего не сумел Панда.
Майк обнял Бри.
– Она сказала тебе, что мы все-таки назначили дату свадьбы? В канун Нового года. Это была самая сложная сделка в моей жизни.
Бри изогнула бровь.
– Сделку совершил Тоби.
– Яблоко от яблони недалеко падает.
Бри засмеялась и поцеловала Майка в уголок рта.
– Поздравляю вас, – сказал Панда.
День выдался теплый, и Майк предложил посидеть на крыльце. Панда сел в кресло, с которого только что встал, а Бри заняла такое же, в то время как Майк примостился на перилах. Он рассказывал, как хорошо идет бизнес у Бри, потом поделился последними достижениями Тоби.
– Они с учителем изучают историю афроамериканцев.
– Тоби знает больше ее, – с гордостью заявила Бри. – Но вы пришли о чем-то поговорить.
Из-за присутствия Майка и без того сложная задача становилась еще труднее.
– Все в порядке. Я могу прийти позже.
Бри нахмурилась.
– Это касается Люси?
Люси касалось все.
– Нет, – произнес он. – Это личный вопрос.
– Я уйду, – сердечно произнес Майк. – У меня все равно есть кое-какие дела.
– Не уходи. – Бри пристально посмотрела на него. – Несмотря на внешность, Майк – самый сдержанный человек на острове. В итоге он узнает все, что бы вы мне ни рассказали.
Панда поколебался.
– Вы уверены? Это… имеет отношение к вашей семье. К отцу.
Она погрустнела.
– Выкладывайте.
Так он и поступил. Он сидел в скрипучем плетеном кресле, наклонившись к ней, и рассказывал об отношениях ее отца с его матерью, потом – о Кертисе.
Когда закончил, в глазах у Бри блестели слезы.
– Мне так жаль.
Панда пожал плечами.
Майк подошел и встал подле нее. Бри принялась копаться в карманах в поисках носового платка.
– После смерти отца мать позаботилась о том, чтобы мы узнали, насколько плохим мужем он был, так что это для меня не открытие. Но никто из нас не подозревал, что у него был еще один ребенок. – Она высморкалась.
Майк положил руку на спинку стула и пристально посмотрел на Панду, пытаясь оценить, представляет ли эта информация хоть какую-то угрозу для женщины, которую он любит.
– Зачем ты купил дом?
Панде нравилось, что он хочет защитить ее, и сказал им правду:
– Это было что-то вроде мести. Я ненавидел вашего отца, Бри. Я говорил себе, что ненавижу всю вашу семью, но это была просто ревность. – Панда поерзал на стуле, а затем сказал, удивившись сам: – Я не вполне здраво мыслил, когда купил дом. После возвращения с войны у меня были проблемы в виде посттравматического стрессового расстройства.
Он произнес это так, как будто речь шла о насморке.
На их лицах отражалась озабоченность вперемешку с сочувствием. В этом была заслуга Джерри Эверса. Кристи нашла подходящего парня, с которым Панда смог поговорить, а не какого-то ненормального психиатра. Он сам побывал в центре боевых действий и точно понимал, насколько Панда страшился того, что снова может причинять боль другим людям.
Бри гораздо больше заинтересовали откровения Панды о Кертисе.
– У вас есть его фотографии?
Он об этом не думал, но было приятно, что она спросила. Он потянулся к кошельку.
– Я отправлю вам парочку, когда вернусь в Чикаго. Это единственный снимок, который у меня с собой.
Он достал последнюю школьную фотографию Кертиса. Она была оборвана, немного выцвела, но слово «Доказательство» до сих пор можно было различить на его футболке. Кертис улыбался, коренные зубы казались слишком крупными для его мальчишеского рта. Бри взяла фотографию и внимательно рассмотрела ее.
– Он… похож на моего брата Дага. – У нее на глаза вновь навернулись слезы. – Братья должны узнать о Кертисе. И они должны узнать о вас. Я хочу познакомить вас с ними, когда будете готовы.
Еще одна неожиданность.
– С удовольствием, – услышал он собственный голос.
Возвращая карточку, она нежно провела пальцем по лицу Кертиса.
– Оставьте ее себе, – сказал Патрик. И почему-то у него возникло такое ощущение, как будто это правильнее всего.
Следующим утром он был на пробежке, когда зазвонил мобильник. Он никогда не брал с собой телефон, но теперь, когда нанял сотрудников, должен был оставаться на связи, и ему это не нравилось. Возможно, его бизнес и процветал, но Панда все равно предпочитал работать в одиночку.
Он посмотрел на дисплей. Код города на восточном побережье. Номер он не узнал, но код не вызывал сомнений. Он тут же замедлил бег и ответил:
– Патрик Шейд.
Голос, который он так хотел услышать, зазвенел в трубке, причем очень громко и с явным негодованием.
– Я беременна, сукин ты сын.
А потом она отключилась.
Он, спотыкаясь, отошел на обочину, выронил телефон, поднял и попытался перезвонить по тому же номеру. У него так сильно тряслись руки, что понадобились две попытки.
– Чего ты хочешь? – завопила она.
О Боже. Пора ему было вырасти. Панда открыл рот, чтобы сказать (что сказать, черт возьми?), но Люси продолжала кричать, так что ему и слова не удавалось вставить.
– Я сейчас в таком бешенстве, что не могу с тобой разговаривать! С тобой и твоей вазэктомией! – Она почти выплюнула это слово.
– Где ты?
– А какое тебе дело? – возмутилась она. – Я тебя бросила, помнишь? – Она снова швырнула трубку.
Боже. Люси беременна. Его ребенком. Он почувствовал себя так, как будто его погрузили в бассейн с кипятком.
Попытавшись перезвонить, нарвался на автоответчик. Он уже знал, куда она переехала и немногим позже сел на паром. Через шесть часов Панда был в Бостоне.
Был вечер, и уже стемнело, когда он остановил машину у дома, где она вроде бы снимала квартиру. Когда он позвонил в звонок, ответа не последовало.
Он позвонил еще в пару квартир и наконец нашел настоящее сокровище – старика, который только и занимался тем, что шпионил за соседями.