Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Любовь и возмездие (Мой нежный враг) - Джоансен Айрис (книги читать бесплатно без регистрации txt) 📗

Любовь и возмездие (Мой нежный враг) - Джоансен Айрис (книги читать бесплатно без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Любовь и возмездие (Мой нежный враг) - Джоансен Айрис (книги читать бесплатно без регистрации txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— И ты поверил?

— Я был молод, — просто ответил Шарль, — и заразился общей болезнью свободы и безнаказанности, общим безумием.

— Но пострадал не только граф и его жена, которую отправили на гильотину. Отца Джареда разрубили на части люди Камбре на его глазах.

— Рауль уверял, что отправил герцога, его сына и девочку на корабле с охраной. Но, как говорил он, к сожалению, на них по дороге напали бандиты и отец Джареда погиб от их рук. — Он повернулся и посмотрел на нее. — Мне следовало бы разузнать обо всем как следует. Но ведь намного удобнее ничего не знать. Мы с тобой оба прекрасно понимаем, что я всегда старался выбрать легкий путь, ни о ком не задумываясь.

У Касси обмякли ноги. Ей так хотелось, чтобы Джаред ошибся. Но в глубине души она всегда понимала, что отец виновен в случившемся.

— Мне казалось, что ты уже никогда не посмотришь на меня такими глазами, — печально сказал Шарль. — Не презирай меня, Касси. Я не переживу этого. Боюсь, что ты возненавидишь меня.

Не ненависть, а слабость и нежелание видеть все так, как оно есть, принесли беду другим людям.

— Я не презираю тебя, — она шагнула к нему и прильнула к его груди. Что ей за дело до того, что свершилось много лет назад. Он ее отец. И те дорогие сердцу воспоминания, которым они предались с Лани несколько часов назад, помогли ей очень ясно осознать это. — И никогда не смогу возненавидеть.

Шарль крепче сжал ее плечи, а потом легко отстранился от дочери и улыбнулся.

— Счастлив был бы держать тебя в своих объятиях, но больше не могу выносить этого ужасного запаха.

Посмотрю, почему слуги не несут воду. — Он прошел к двери. — А когда вернусь, мы придумаем объяснение, каким образом тебе удалось узнать о моей кончине. Эта версия должна убедить Рауля, что ты на нашей стороне. — Дойдя до двери, он остановился и, обернувшись, посмотрел на нее. — Ты приехала в Париж с Дейнмаунтом?

— Нет, с Лани.

— Тогда ты, может быть, скажешь мне, каким образом тебе стало все известно?

Касси прикусила нижнюю губу. Должна ли она ответить правду? Рассказать ли ему об их сумасшедших ночах на «Жозефине»? Признаться ли в том, что полюбила его смертельного врага?

— Я не могу позволить тебе убить его.

Он изучающе посмотрел на ее лицо.

— Так вот что произошло, — догадался он вдруг. — Судьба странным образом распоряжается жизнями смертных. И Камбре, может быть, намного удачливее, чем считается. Если Дейнмаунт так же увлечен тобой, как ты им, то он непременно угодит в западню.

Страх сдавил ее сердце.

— Он не придет за мной. Он не знает, где я. И к тому же он ничего не значит для меня.

Шарль мягко улыбнулся.

— Ты на редкость обаятельная женщина, Касси. И мужчина, если он не дурак, непременно должен влюбиться в тебя. А Дейнмаунт не глупец.

— Папа, не смей использовать меня как приманку, — прошептала Касси.

— Ты же сама сказала, что никогда не сможешь возненавидеть меня. — Он открыл дверь. — А вот и горячая вода. — Отступив в сторону, он пропустил слуг в комнату. — Поспеши, дорогая, Рауль нетерпеливый человек.

Громкий стук разбудил Джареда.

— Позвольте войти, ваша светлость. «Жильом, — сквозь сон признал голос коротышки Джаред. — Что могло его привести сюда…»

Жильом охраняет пансионат, где спит Касси! Джаред мгновенно вскочил с кровати и открыл дверь.

— Что такое? Что слу…

— У нас возникли кое-какие сложности. — Лани, отодвинув Жильома, вошла в комнату. — Где Бредфорд?

— В соседней комнате, — Джаред метнул взгляд за ее спину. — Ты одна? А где Касси?

Жильом опередил ее.

— Мне очень жаль, что я согласился привести ее сюда, ваша светлость. Я стоял на другой стороне улицы и следил за входом, а она подошла ко мне и потребовала, чтобы я отвел ее к вам.

Джаред нетерпеливо отмахнулся от него и посмотрел на Лани.

— Где она?

— Клянусь, она не проходила мимо, — испуганно заверил Жильом. — И кому могло прийти в голову, что леди способна выбраться через окно и прыгнуть на кучу отбросов. Это не моя вина. Вы просили меня охранять ее от Камбре, чем я и занимался.

Джаред выругался и повернулся к Лани.

— Что он тут несет?

— Может, леди подождет снаружи, пока вы оденетесь, ваша светлость? — пробормотал Жильом.

— Мне доводилось видеть раздетых мужчин, — коротко бросила Лани. — Но все же поскорее одевайтесь, у нас мало времени. Я оставила снаружи экипаж. Мне неизвестно, когда Касси убежала.

— Разбуди Бредфорда, Жильом, пусть одевается. — Джаред просунул руки в рукава рубашки и расправил плечи. — Как ты думаешь, куда она отправилась?

— А ты как считаешь? — Лани присела у маленького столика. — Это моя вина. Мне следовало догадаться, что она сделает, если у нее будет время подумать.

— Камбре! — воскликнул Джаред. Она пошла именно к нему. — Но он же убьет ее.

— Она взяла с собой кинжал.

Джаред натянул ботинки. Руки его дрожали.

— Но почему она не подождала нас? Почему не позволила сделать это мне? Ведь Касси знала наши планы.

— Ты думаешь, она расправится с Камбре прежде, чем это удастся тебе? — Лани покачала головой. — Касси не убийца. — Пальцы ее сжали спинку кресла. — Поторопись.

— Спешу, как могу. — Он сорвал с крючка плащ. — Но тогда зачем она отправилась к нему?

— Ей хочется найти оправдание.

— Теперь ты несешь бред. — Джаред вынул из столика пистолет и проверил, заряжен ли он. — Касси ни в чем не виновата.

— А она решила, что да. — Ее 'взгляд уперся в окно. — Она считает, что полюбила человека, который мог убить ее отца.

— Что?! — застыл Джаред.

— И надеется, что Камбре разубедит ее в том, что ты причастен к смерти Шарля, — Лани нервно закончила: — Но он убьет ее прежде, чем она откроет рот.

— Что случилось, Джаред? — Бредфорд вошел в комнату следом за Жильомом. Но уже успел одеться, только волосы его оставались растрепанными. — Лани?

— Мы едем к Камбре. По дороге все расскажу. — Джаред бросился к дверям. — Лани, оставайся здесь с Жильомом.

— Нет, — поднялась она. — Касси мне и сестра, и друг. Я тоже могу пригодиться.

— А можешь стать обузой, если придется еще заботиться и о твоей безопасности. И смотри, чтобы она тоже не проскользнула мимо тебя.

Лани повернулась к Бредфорду.

— Я хочу идти с вами.

— Нет.

— Я не прощу тебе этого. — Голос Лани дрожал от гнева, глаза сверкали. Она смотрела на него с ненавистью.

— Значит, так тому и быть, — печально кивнул он. — Я не хочу потерять тебя. И не имею права рисковать.

— Я не была твоей. А если ты не возьмешь меня, то никогда и не стану. Позволь мне пойти. Я нужна вам.

Выражение непредсказуемого отчаяния исказило красивые черты ее лица.

— Неужели ты думаешь, что я не понимаю, чем рискую? — вздохнул Бредфорд. — Если я возьму тебя сейчас, то, может быть, мне удастся занять место Девилла в твоей жизни. Я дам тебе возможность заботиться обо мне и угадывать мои желания. Я смогу отдаться на твое попечение и нежиться в лучах твоей любви. — Он глубоко вздохнул. — Но я не Девилл, Лани. И я должен знать, что ты живешь на белом свете, пусть даже и не рядом со мной, и не моя.

И он вышел следом за Джаредом. Они оба молча спускались по лестнице к экипажу, ждавшему их снаружи.

— Ты что-нибудь уже успел придумать? — спросил Бредфорд. — Или я требую слишком многого?

— Мы должны вернуть ее.

— Блестяще сказано. И как?

Но Джаред не знал, что делать. Он не допускал одного — гибели Касси.

— Мы на вражеской территории и не должны привлекать к себе интерес, — размышлял Бредфорд. —

Но, похоже, что и Камбре не желает обращать на себя излишнее внимание, он старается держаться в тени. И потом, может быть, мы преувеличиваем опасность для Касси. Ее нельзя сравнивать с остальными женщинами. Она не такая, как все.

— Как ты спокойно говоришь.

— Кому-то из нас надо сохранять ясную голову, — ответил Бредфорд, открывая дверцу экипажа. — Не уверен, что у тебя это получится.

Перейти на страницу:

Джоансен Айрис читать все книги автора по порядку

Джоансен Айрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Любовь и возмездие (Мой нежный враг) отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь и возмездие (Мой нежный враг), автор: Джоансен Айрис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*