Укради мое сердце - Роллингз Лайза (библиотека книг TXT) 📗
Мистер Кройден развел руками.
— Вы можете отказаться от наследства, если хотите. В этом случае дом сразу перейдет в распоряжение городского музея.
— Мы подумаем, — сказала Кэтрин. — Когда нужно дать ответ?
— Вы вступаете в наследование с завтрашнего дня, — сказал мистер Кройден. — Можете советоваться хоть месяц, но тогда в течение этого времени вы не сможете въехать в дом.
— Мы скажем вам о своем решении завтра, — пообещала Кэтрин. — Нам можно идти?
— Если у вас больше нет никаких вопросов, то…
Сестры поспешили распрощаться и вышли из кабинета. Мистер Кройден посмотрел им вслед.
Красивые женщины, подумал он. Естественно, они хотят выйти замуж, создать семью и желают быть уверенными в своем будущем. Эта брюнетка совершенно права: они могут умереть с голоду, живя среди роскоши. Фрэнк был великим чудаком. И зачем только он оставил дом племянницам? Какие цели преследовал? Теперь уже никто не объяснит…
5
— Что скажешь? — спросила Дженни.
Сестры в молчании вышли от Кройдена, не говоря ни слова спустились вниз и поймали такси. Только в машине Дженни обрела дар речи и своим вопросом вывела из задумчивости Кэтрин, которая обдумывала только что услышанное от мистера Кройдена.
— Пока ничего определенного, — сказала Кэтрин. — Все это кажется мне каким-то нереальным.
— Мне тоже. Но что мы будем делать? Кэтрин сердито, повела плечами.
— Понятия не имею.
— Я ничем не виновата перед тобой, — сказала Дженни. — Прекрати злиться. Дядя задал нам сложную задачку, и мы обязаны ее решить в кратчайшие сроки.
— Ничем мы ему не обязаны. Я вообще не могу понять его странной щедрости. Что все это значит? Почему вдруг он вспомнил про нас? Не проще ли было сразу передать свое имущество музею?
— Может, он хотел похвастаться своим богатством перед своей родней, — предположила Дженни.
— Какой толк, если он умер?
Эти старики такие странные, — сказала Дженни. — Откуда мы можем знать, что творилось у него в голове? Нужно спросить у мамы, что он был за человек. Она с ним определенно лучше знакома, чем мы.
— Верно, — произнесла Кэтрин и обратилась к водителю: — Поверните здесь направо. Мы поедем по другому адресу. Вот сейчас мы ее и навестим, — сказала Кэтрин сестре.
— Представляю, как она удивится, когда мы расскажем ей о случившемся.
— Я ничуть не удивлена, — заявила Хелен, выслушав дочерей. — Он всегда говорил, что оставит вам дом.
— И зачем? — поинтересовалась Дженни.
— Он гордился своим домом и своей коллекцией. И хотел, чтобы вы, заинтересовавшись с его помощью антиквариатом, тоже переняли его хобби.
Дженни скептически нахмурила брови.
— Дядя Фрэнк полагал, что мы так же, как и он, начнем собирать старье?
— На этом «старье» он заработал кучу денег, — с упреком напомнила ей Хелен. — Впрочем, он был большим чудаком, и я не знаю, какие амбиции он удовлетворял, составляя свое завещание.
— Мы о том же, — сказала Дженни.
— И все же, что ты нам посоветуешь, мама? — спросила Кэтрин.
— Переехать, конечно же, — ответила Хелен. — Я ведь знаю о ваших проблемах. Жаль, что я не могу помочь вам деньгами…
Сестры все прекрасно понимали. Да они бы и не приняли от матери помощь: они уже давно стали взрослыми и самостоятельными женщинами, которые должны обеспечивать себя сами.
— Если бы не плата за квартиру и не проблемы с работой, я ни за что не переехала бы. Представляю, что там за сарай. Если дом решили передать музею, то это какая-нибудь развалюха, — сказала Дженни.
Хелен пожала плечами.
— Я ни разу не была в гостях у Фрэнка. Он не одобрял моего развода и совсем перестал со мной общаться после того, как я во второй раз вышла замуж.
— А то, что это отец тебя бросил, дядю не волновало? — поинтересовалась Кэтрин, которая всегда была готова защищать мать.
Хелен снова пожала плечами, но на этот раз промолчала. По-видимому, ее не слишком волновало то, что брат не желал с ней общаться.
— А что там у вас с личной жизнью? Не собираетесь замуж?
Кэтрин и Дженни дружно поморщились. Это была больная тема. Мать просто спала и видела, чтобы они вышли замуж и нарожали кучу детишек. В общем-то сестры не возражали против такого будущего, но подходящих претендентов на роль мужей и отцов их чад не находилось. У Кэтрин — потому что она всегда ждала инициативы от мужчин, которые отнюдь не спешили ее проявлять, а у Дженни — потому что она была слишком разборчива в своем выборе.
— Пока не собираемся, — сказала Кэтрин.
— Если мы решим создать семьи, то ты узнаешь об этом первой, — пообещала Дженни.
Хелен вздохнула и ласково посмотрела на дочерей.
— Ах, лишь бы не получилось так же, как у меня с вашим отцом.
Дженни мысленно застонала. Она ненавидела все эти разговоры. Ну чем виноват отец? Только тем, что вовремя понял, что он и его жена не подходят друг другу? Тем, что встретил женщину своей мечты и живет счастливо? Да и сама Хелен разве не нашла мужчину, который подходил ей куда больше, чем предыдущий муж?
— Мы сделаем все возможное, чтобы твоя судьба не повторилась в нас, — сказала Дженни тускло.
— Не груби матери, — отозвалась Хелен рассеянно, хотя Дженни и не думала ей грубить, даже голос не повышала.
— Нам пора, — сказала Кэтрин, поспешившая предотвратить назревавшую ссору. — Надо ехать паковать вещи. Можно позвонить от тебя мистеру Кройдену?
— Звони, — разрешила Хелен. — А вообще, не понимаю я вас. То вы не хотите принимать наследство, то решаете въехать в свой новый дом сию же секунду.
С этими словами Хелен вышла из гостиной.
— Она какая-то растерянная в последнее время, — сказала Дженни. — Ты заметила?
— Да. — Кэтрин задумчиво посмотрела матери вслед. — Нужно поговорить с ней по душам. Может быть, у нее проблемы с мужем?
— Или со здоровьем, — предположила Дженни. — У нее синяки под глазами.
— Но худой и изможденной, как обычно бывает при болезни, она не выглядит, — ответила Кэтрин. — Будем надеяться, что мама просто не выспалась. Говорит мисс Кэтрин Деминг, — сказала она в трубку. — Соедините меня с мистером Кройденом, пожалуйста.
Через секунду адвокат ей ответил. По голосу было слышно, что он удивлен тем, что сестры так быстро приняли решение, хотя еще утром были растерянными.
— Да, конечно, я смогу завтра показать вам дом. Можете переехать в него в любое время.
— Тогда завтра же мы туда и переберемся. — Кэтрин замолчала, думая о том, стоит ли задавать следующий вопрос, и решила, что стоит. — А в нем вообще можно жить?
Мистер Кройден рассмеялся.
— Более чем. В этом вы убедитесь, как только войдете в дверь. Неужели вы думаете, что это древняя халупа? Тогда вы будете приятно удивлены.
— А как он выглядит, этот дом? — не выдержала Кэтрин.
Мистер Кройден снова рассмеялся. Похоже, он ни секунды не мог жить без смеха. Его жизнерадостность почему-то действовала Кэтрин на нервы.
— Увидите завтра, — сказал он и положил трубку.
— Что он сказал? — с любопытством спросила Дженни.
Она сидела на низеньком диванчике и, подперев ладонями подбородок, смотрела на сестру.
— Ничего из того, что могло бы нам помочь, — ответила Кэтрин. — Мне все это не нравится.
Дженни только вздохнула. Ей тоже все это не нравилось. Она терпеть не могла сюрпризы.
Питер не разговаривал с братом целый день. Он молча копался во внутренностях «мерседеса», который нужно было отремонтировать как можно быстрее, и казался полностью погруженным в работу. Кевин понимал, что ему еще предстоит тяжелый разговор с братом. Так крупно он подвел Питера в первый раз в жизни. Однако это не могло служить оправданием для неблаговидного поступка, совершенного Кевином.
И что только на меня нашло? — укорял он себя. Заказать номер в дорогом отеле! Изображать перед простой девчонкой арабского шейха! Да ей было все равно, сколько у меня денег, в этом я уверен. Мы доставили друг другу массу удовольствия, не думая о том, сколько у кого долларов на счете.