Один день - Николс Дэвид (читаем книги онлайн без регистрации txt) 📗
— В общем, это как наш Хэкни, [56] только в Париже, — заключила она.
Декстер улыбнулся той своей улыбочкой, которая особенно раздражала Эмму. Она толкнула его в бок:
— Что смешного?!
— Только ты могла приехать в Париж и поселиться в районе, похожем на Хэкни.
— А мне кажется, тут интересно.
Наконец они свернули в тихий переулок и подошли к двери, напоминающей дверь гаража. Эмма набрала код и толкнула тяжелую створку, надавив на нее плечом. Они вошли во внутренний двор — невзрачный и грязный, куда выходили окна всех квартир. На ржавеющих балконах висело белье; цветы в пыльных горшках медленно увядали под вечерним солнцем. По двору разносилось эхо телевизоров, настроенных на разные каналы, дети играли в футбол теннисным мячом, и Декстер почувствовал легкое раздражение. Репетируя этот момент, он представлял себе тенистую площадь, окна со ставнями и видом, к примеру, на Нотр-Дам. Конечно, и этот двор был неплох, в нем даже был некий урбанистический шик, но было бы проще, если бы обстановка была чуть более романтичной.
— Как я и сказала, ничего особенного… Боюсь, придется подняться на пятый этаж.
Свет включился автоматически, и они начали подниматься по крутой чугунной лестнице, которая закручивалась тугой спиралью и местами отходила от стены. Эмма вдруг со смущением осознала, что глаза Декстера находятся как раз на уровне ее зада, и судорожно принялась разглаживать складки на юбке, которых там не было. Когда они дошли до третьего этажа, свет погас, и они на мгновение оказались в темноте. Эмма нащупала позади руку Декстера и повела его дальше по лестнице, пока они не очутились у двери. В тусклом свете, пробивающемся из-за двери, они улыбнулись друг другу.
— Пришли. Вуаля!
Достав из сумочки тяжелую связку ключей, она принялась в сложной последовательности открывать замки. Спустя некоторое время дверь отворилась, и они очутились в маленькой, но приятной гостиной с поцарапанным деревянным полом, большим мягким диваном и маленьким аккуратным письменным столом; из окна был виден двор. Все стены занимали полки, уставленные серьезного вида томами на французском языке — все корешки были одинаковые, бледно-желтые. В соседнем помещении, служившем кухней, на столе стояли свежие розы и фрукты, а через проем другой двери виднелся кусочек спальни. Эмма и Декстер так и не обсудили, где ему предстоит спать, но он видел, что в квартире всего одна кровать — большая, кованая, старомодная и громоздкая, как в деревенском доме. Одна спальня, одна кровать. В окна светило вечернее солнце, словно привлекая внимание к этому факту. Декстер посмотрел на диван, проверяя, не раскладывается ли он. Нет. Одна кровать. Сердцебиение участилось, хотя, возможно, от долгого подъема.
Эмма закрыла дверь, и наступила тишина.
— Ну, вот мы и дома!
— Здесь просто здорово.
— Жить можно. Кухня там.
От подъема и волнения у Эммы пересохло в горле; она подошла к холодильнику, открыла его и достала бутылку газированной воды. Эмма начала пить большими глотками, когда Декстер вдруг положил руку ей на плечо, а потом каким-то образом оказался к ней лицом, и вот они уже целуются. Ее рот был полон газированной воды, и она сжала губы, чтобы вода не брызнула ему в лицо, как из сифона. Отклонившись, она указала на свои щеки, глупо раздув их, как рыба-шар, помахала руками и издала звук, который, по ее мнению, должен был означать: «Погоди минутку».
Как истинный джентльмен, Декстер сделал шаг назад, дав Эмме возможность сделать глоток:
— Извини.
— Ничего. Просто это было так неожиданно. — Она вытерла рот тыльной частью руки.
— Но теперь-то все нормально?
— Да, но, Декстер, я должна сказать тебе кое-что…
Но он уже снова ее целовал, неуклюже, навалившись слишком сильно; она оперлась на кухонный стол, и тот с громким скрипом сдвинулся, так что ей пришлось развернуться, чтобы поймать вазу с розами, которая чуть не упала на пол.
— Ой!
— Дело в том, Декс…
— Извини, я просто…
— Дело в том…
— Мне немного неловко…
— Дело в том, что я здесь познакомилась с одним человеком.
Он отступил на шаг:
— Познакомилась с одним человеком, значит.
— С мужчиной. То есть с парнем. Я встречаюсь с одним парнем.
— С парнем. Хм… Понятно. Ну и кто он?
— Его зовут Жан-Пьер. Жан-Пьер Дюсолье.
— Он француз?
— Нет, Декс, он из Уэльса!
— Да нет, я просто удивлен, только и всего.
— Удивлен, что он француз, или удивлен, что у меня кто-то есть?
— Нет, просто… все произошло так быстро, верно? Ты буквально пару недель назад приехала. Ты хоть успела распаковать вещи или сразу?..
— Два месяца, Декс! Я здесь уже два месяца, а с Жан-Пьером познакомилась месяц назад!
— И где?
— В маленьком бистро, здесь неподалеку.
— Ах, в маленьком бистро. Ясно. И как?
— Что как?
— Как ты с ним познакомилась?
— Ну, я ужинала одна, читала книжку, а он был с друзьями и спросил, что я читаю… — Декстер простонал и покачал головой, словно мастер, презрительно оглядывающий работу любителя. Не обращая на это внимания, Эмма направилась в гостиную, на ходу прибавив: — Короче, мы разговорились…
— Что, по-французски? — Декстер последовал за ней.
— Да, по-французски, и прекрасно нашли общий язык, а теперь… встречаемся! — Она села на диван. — Ну вот. Теперь ты в курсе!
— Ясно. Я понял. — Он вскинул и снова опустил брови, пытаясь хмуриться и улыбаться одновременно; черты лица его при этом исказились. — Ну что ж. Рад за тебя, Эм, это очень хорошая новость.
— Не надо меня опекать, Декстер. Можно подумать, я какая-то одинокая старая дева…
— Я не опекаю! — Он притворился безразличным, подошел к окну и посмотрел во двор. — Ну и какой он, твой Жан?
— Жан-Пьер. Ну, он очень милый. Очень красивый, обаятельный. Потрясающе готовит, все знает о кухне, вине, искусстве, архитектуре. Такой, знаешь… настоящий француз.
— Ты имеешь в виду, хам?
— Нет…
— Извращенец?
— Декстер!
— Везде носит с собой длинный батон и ездит на велосипеде?
— О боже, иногда ты бываешь просто невыносим…
— А что, по-твоему, значит выражение «настоящий француз»?
— Ну, даже не знаю — такой стильный, спокойный и…
— Сексуальный?
— Я ничего такого не говорила.
— Да, но у тебя на лице было написано: сексуальный — затеребила волосы, расстегнула рубашечку…
— Глупое это слово — «сексуальный».
— Но вы же небось только и делаете, что занимаетесь сексом, да?
— Декстер, почему ты ведешь себя как полный…
— Да ты только взгляни на себя — вся сияешь, даже вспотела немножко.
— Вовсе необязательно быть таким… зачем ты себя так ведешь?
— Как?
— Так… зло, точно я сделала что-то не так!
— Я вовсе не злой, я просто думал… — Он замолчал и снова посмотрел в окно, прижавшись лбом к стеклу. — Жаль, что я только сейчас об этом узнал. А то поселился бы в гостинице.
— Но ты все равно можешь у меня остаться! А я сегодня посплю с Жан-Пьером. — Хотя он стоял к ней спиной, она все равно видела, как его передернуло. — То есть… переночую у Жан-Пьера. — Сидя на диване, она наклонилась вперед, подперев подбородок ладонями. — А ты на что рассчитывал, Декстер?
— Не знаю, — проговорил он в оконное стекло. — Уж точно не на это.
— Ну извини.
— Эм, как думаешь, зачем я к тебе приехал?
— Чтобы отдохнуть. Отвлечься от всего. Повидаться со старой подругой.
— Я приехал поговорить о том, что случилось. О нас, о том, что мы наконец можем быть вместе, — сказал он, ковыряя ногтем оконную замазку. — Мне просто казалось, что для тебя это столь же серьезно. Вот и всё.
— Мы спали вместе всего один раз, Декстер.
— Три раза!
— Я не имею в виду секс как количество половых актов, Декс, я имею в виду секс как событие, как одну ночь. Мы были вместе всего одну ночь.
56
Хэкни — район в Восточном Лондоне с довольно пестрым этническим составом населения.