Рожденный очаровывать - Филлипс Сьюзен Элизабет (читать книги полностью .TXT) 📗
– Всего один час, и я заберу тебя отсюда.
Но Блу уже отошла.
Эйприл помахала ему поверх головы Райли. На миг старый сундук былых обид открылся вновь, но, заглянув в него, Дин увидел одну лишь пыль. Если захочется, он вполне может подойти к матери, просто чтобы потрепаться о том о сем.
Именно так он и поступил. Эйприл предпочла пойти на праздник в джинсах, соломенной ковбойской шляпе и облегающем топе, выглядевшем винтажным Пуччи.
– Бас-гитарист, пожалуй, может стать довольно сносным музыкантом, если будет пахать день и ночь, – заметила она, кивнув в сторону группы.
– Видел Блу? – взволнованно затараторила Райли. – Я сначала ее не узнала. Смотрится совсем как большая, и все такое.
– Иллюзия, – сухо бросил Дин.
– Мне так не кажется, – хмыкнула Эйприл, глядя на него из-под широких полей ковбойской шляпы. – И сомневаюсь, что те мужчины, которые ее добиваются, согласятся с твоим мнением. Она кажется безразличной к их ухаживаниям, но от нашей Блу ничто не ускользнет.
– Моей Блу, – услышал он свой голос.
Эйприл мгновенно оживилась.
– Твоя Блу? Та женщина, которая собирается через два дня покинуть город?
– Никуда она не уедет.
– В таком случае у тебя мало времени, – встревожилась Эйприл.
К ним подошел мужчина в бейсболке, низко надвинутой на лоб, и больших серебряных очках-консервах, закрывающих глаза. Райли слегка подпрыгнула.
– Па! Не думала, что ты придешь!
– Я же обещал.
– Знаю, но...
– Но я столько раз подводил тебя, что ты мне не поверила.
Он оставил дома серьги и браслеты и надел скромную оливково-зеленую футболку и джинсовые шорты. Но никакая маскировка не могла скрыть этого знаменитого профиля, и уже сейчас на него с любопытством таращилась женщина с младенцем на руках. Эйприл внезапно заинтересовалась оркестром. Дин, и без того не слишком хорошо соображавший сегодня, переводил взгляде матери на отца, не в силах осознать, что происходит между этими двумя.
– Это, случайно, не Блу идет к нам? – спросил Джек.
– Правда, красавица? – оживилась Райли. – Она самая лучшая художница в мире! Знаешь, Дин так и не захотел посмотреть на ее картины в столовой! Скажи ему, па. Скажи, какие они чудесные.
– Они... необычные.
Блу оказалась рядом до того, как Дин успел спросить, что это значит.
– Вот это да! – ахнул Джек. – Потрясающе!
Блу залилась краской, как всегда, стоило Джеку обратиться к ней.
– Это временно. Слишком много хлопот, – пробормотала она.
Джек ухмыльнулся.
Блу повернулась к Райли:
– Мне неприятно сообщать дурные вести, но Нита требует тебя.
Толпа на миг расступилась, и Дин увидел яростно махавшую рукой Ниту. Блу нахмурилась и покачала головой:
– Ее хватит инфаркт, если она немедленно не успокоится. Предлагаю не спешить со «скорой».
– Блу вечно отпускает такие шуточки, – громко заметила Райли, – но она любит миссис Гаррисон.
– Вы опять пили, юная леди? По-моему, мы уже беседовали на эту тему.
Блу схватила Райли за руку и увела.
– Похоже, сюда идут, – пробормотал Джек. – Мне лучше постоять в сторонке.
Едва он отошел, рядом появились судья Хаскинс и Тим Тейлор, директор местной школы.
– Привет, Бу, – поздоровался судья, не сводивший глаз с Эйприл. – Приятно видеть, как образцово вы выполняете свой гражданский долг.
– Жаль только, что мне пришлось отказаться от партии в гольф, – вздохнул Тим, тоже глазевший на Эйприл, и, поскольку никто не спешил их знакомить, первым протянул руку:
– Я Тим Тейлор.
Дин понимал, что сейчас последует. Поскольку Эйприл держалась в стороне от таких мест, как «Барн грилл», завсегдатаи никогда ее не видели. Она пожала руку Тима.
– Здравствуйте. Я Сьюзен...
– Это моя мать, – перебил Дин, – Эйприл Робийар.
Губы Эйприл дернулись. Она протянула руку судье, но в глазах стояли предательские слезы.
– Простите, – пробормотала она, помахав пальцами перед лицом. – Сезонная аллергия.
Рука Дина опустилась на ее плечо. Он не собирался делать ничего подобного... даже не думал об этом, но чувствовал себя так, словно только сейчас выиграл величайший матч сезона.
– Моя мать не хотела привлекать к себе излишнего внимания. Поэтому делала для меня кое-какую работу под именем Сьюзен О'Хара, – спокойно добавил он.
Это потребовало дальнейших объяснений, которые Дин тут же и дал, пока Эйприл беспомощно моргала и изображала аллергический кашель. Когда мужчины отошли, она набросилась на сына:
– И больше никаких сантиментов, иначе я окончательно развалюсь!
– Прекрасно, – согласился он. – Пойдем раздобудем по кусочку торта.
Уж лучше жевать торт, чем самому делать вид, что и на него напала аллергия.
Эйприл наконец удалось избавиться от общества местных жителей. Она нашла уединенный уголок за кустами живой изгороди в дальнем углу парка, села на траву, прислонилась к забору и позволила себе хорошенько выплакаться. Она вернула сына. Пока что придется шагать по тонкому льду, но оба они достаточно упрямы, и она верила, что все будет хорошо.
Гаражная группа тем временем принялась исполнять оглушительный рэп.
Из-за кустов появился Джек и, усевшись рядом, вздохнул.
– Останови этих мальчишек, пока они не покалечат невинных детей, – попросил он, делая вид, что не замечает ее покрасневших глаз.
– Обещай, что никогда не станешь рэпером, – потребовала она.
– Только в душе. Хотя...
– Обещай.
– Так и быть!
Он взял ее за руку, но она не пыталась отстраниться.
– Я видел тебя с Дином
Ее глаза снова повлажнели.
– Он назвал меня матерью... перед всеми. Представляешь? Это... это так чудесно.
– Правда? – улыбнулся Джек. – Я рад.
– Надеюсь, что когда-нибудь и вы двое...
– Мы над этим работаем.
Он пощекотал ее ладонь большим пальцем.
– Я тут думал о твоем отвращении к одноразовому сексу. Выводы таковы: мы должны встречаться, как нормальные взрослые люди.
– Хочешь попробовать?
– Прошлой ночью я уже говорил, что привык к реальным отношениям. Теперь, когда Райли будет жить со мной, мне нужен постоянный дом. Почему бы не поселиться в Лос-Анджелесе?
Он играл с ее пальцами, наполняя Эйприл сладостным, ноющим напряжением.
– Кстати, я считаю это нашим первым свиданием. Это даст мне лучший шанс получить преимущество и набрать очки, когда мы встретимся в следующий раз.
– Благоразумно.
Ей не следовало бы улыбаться.
– Я никак не могу быть благоразумным в твоем присутствии,
даже если бы и пытался.
Веселые искорки в его глазах потухли.
– Я хочу тебя, Эйприл. Каждый дюйм тебя. Хочу видеть тебя. Касаться. Пробовать на вкус. Хочу быть в тебе. Хочу всего.
Эйприл наконец отняла руку.
– А потом что?
– Сделаем это еще раз.
– Вот для этого Бог создал фанаток, Джек. Мне нужно что-то более основательное.
– Эйприл...
Она встала и отправилась искать Райли.
Дину все-таки удалось оттеснить Блу от толпы и затащить за угол, на старое кладбище рядом с баптистской церковью. Он остановился только в тени впечатляющего памятника: высокого обелиска из черного гранита, поставленного на могиле Маршалла Гаррисона. Судя по всему, она нервничала, но пыталась это скрыть.
– Откуда все узнали, что Эйприл – твоя мать? – спросила она – Только и разговоров что об этом.
– Сейчас речь не об Эйприл, а о том, что случилось вчера.
Блу отвела взгляд.
– Да, какое облегчение, верно? Можешь представить меня с младенцем на руках?
Как ни странно, он мог. Из Блу получится удивительная мать, готовая свирепо наброситься на всякого, кто обидит ее ребенка.
Но сейчас не время для всяких глупостей.
Дин поспешно отрешился от неуместных мыслей.
– Я говорю о твоем идиотском плане убраться из города в понедельник.
– Почему идиотском? Собираешься же ты уехать на тренировочную базу в следующую пятницу, и никто не находит это идиотизмом. Почему тебе можно, а мне – нельзя?