Кофе французской обжарки (ЛП) - Майлс Эйва (читаем бесплатно книги полностью txt) 📗
— Я оставлю ключ на кухонном столе. Если ты найдешь что-нибудь еще из моих вещей, просто выбрось.
Рыдание вырвалось у нее из груди.
— Прости, — прошептала она.
У него перехватило горло.
— И ты меня, — сказал он и ушел, не в силах выбросить кулон в снег во дворе.
39
Для Джилл было в новинку присутствовать на заседании совета города. Поскольку заседание было открытым, чтобы больше горожан смогло его посетить, оно было назначено на вечер. И в больших окнах зала заседаний совета, напоминавшего зал суда, светящиеся уличные фонари придавали заснеженной городской площади вид картин Нормана Рокуэлла. А внутри помещения были высокие потолки, полированное дерево и медные люстры, создавая уютную атмосферу.
— Перестань ерзать, — вполголоса приказал Мак.
Ее беспокойство было больше связано с недосыпом и слезами по Брайану, нежели с переживаниями из-за предстоящего голосования. И никакой тональник не смог замаскировать ее опухшие глаза.
— Здесь собралось очень много людей. Все ждут историю Пег.
Он улыбнулся и кивнул, глядя на пришедших, рассаживающихся на стулья.
— Да, но на нашей стороне есть и другие, так что перестань волноваться. Я сам с ней разберусь.
Ее юбка-карандаш станет вся в складках, если она не перестанет за нее хвататься руками.
— Ничего не могу с собой поделать. Это самое большое дело, в котором я когда-либо участвовала. К тому же ты не знаешь, что она откапала.
Со своего места поднялся мистер Кул. Боже, она хотела бы походить на него и выглядеть такой же спокойной, потому что сейчас она представляла один комок нервов.
— Все будет хорошо. — Он оглянулся по сторонам.
По плечу ее кто-то похлопал, заставив оглянуться.
— Дедушка!
Он прижался своей колючей щекой к ее щеке.
— Важный вечерок, милая.
Его нежность заставила ее сморгнуть слезы.
— Самый важный.
— Мэйвена нельзя недооценивать. Он обворожил всех своими «накрахмаленными» костюмами в этом городе. Конечно, всем интересно, что скажет Пегги. Даже такой опытный журналист, как я, не смог заставить ее раскрыть информацию. Я был полностью раздавлен. — Он постучал тростью по столу. — Итак, до меня дошли слухи, что француженка уехала.
— И что? — Она улыбнулась мимо проходившему мэру. Неужели Брайан действительно говорил правду? Она все выходные проворочалась, думая о его словах. Неужели окончательно испортили все, что у них было, ее старые страхи?
— Мередит рассказала мне о тебе с Брайаном. Мне очень жаль, дорогая. Приходи завтра к нам домой на ужин. Поплачешь на плече старика.
Она потерла нос, когда тот начало покалывать.
— Ладно.
Кто-то постучал молотком, Джилл вздрогнула, дедушка усадил ее на стул.
— Вот возьми. — Он сунул руку в карман. — Жгучую конфетку. Они всегда меня успокаивают. Помни, из какой ты семьи, и все будет хорошо.
— Извините, я опоздала, — поспешно объявила Мэре, громко чмокнув Джилл в щеку. — Кто-то сделал слишком много пометок красной ручкой в моей статье для завтрашнего номера.
— Интересно, кто бы это мог быть? — Заметил дедушка, вытаскивая красную ручку и вертя ее пальцами.
Мередит посмотрела на него прищурившись, затем повернулась к Джилл.
— Ну что, все готовы?
Последние пару вечеров ее сестра приходила к ней домой с фильмами и мороженым, предлагая свою безоговорочную поддержку. Джилл была так благодарна за ее помощь.
— Как всегда.
— Ты справишься. Мои источники сообщают, что после «бомбы» Пегги в газете, колеблются всего четыре человека.
Дедушка раздраженно фыркнул.
— А мои источники сообщают, что колеблются пять человек. Учитывая то, как Мэйвен помог Киту, люди думают, что это не совсем прилично с ее стороны, отвернуться от Мака в такой ситуации.
Пегги и надеялась на это.
— Отлично.
— Это может быть одна из самых захватывающих встреч, которые видел городской совет Дэа. — Он постучал тростью для большей убедительности.
— Не могли бы вы все занять свои места? — Громко произнес Джим Картенс, стукнув молотком.
Таннер подошел к ним.
— Я обнаружил уже троих «за». Удачи тебе, Джилл.
Поцеловав ее на счастье в щеку, он с Мэре пробрались сквозь толпу к своим стульям позади стола, за которым сидели Мак с Джилл. Когда Пегги вошла в зал вместе с Китом, желудок Джилл слегка подпрыгнул.
Кит помахал рукой их семье.
— Мама, почему нам не пойти к дяде Таннеру, тете Мередит и мистеру Хейлу?
— Потому что нам нужно сесть с этой стороны, — ответила она, направляя его к паре стульев через проход. Она старалась не встречаться глазами с Джилл.
— Но мама, — заныл Кит, пиная ногами стул перед собой, пока она не сделала ему замечание.
Мак помахал Пегги и Киту, направившись к Джилл за стол, заставив Кита улыбнуться, а Пег нахмуриться. Джилл пришлось подвинуться, чтобы он смог сесть рядом. Он расстегнул серый пиджак и поправил бордовый галстук.
— Как ты можешь быть таким спокойным?
— Я зарабатываю на жизнь игрой в покер. — Он подмигнул ей. — Ты готова?
— Я родилась уже готовой ко всему, — объявила она с фальшивой бравадой. Пришло время игнорировать все, кроме этого момента.
Председатель городского совета Оскар Смитенс провел перекличку, затем погрузился в какой-то идиотский процесс по получению одобрения протокола последнего заседания. Разве у этих людей нет электронной почты? Когда Джилл решила, что больше не сможет этого вынести, председатель наконец-то зачитал вопрос, стоящий на повестке заседания. Голосование по поводу реконструкции гостиницы было единственным вопрос на этом специальном заседании городского совета. Выпрямившись, Джилл стиснула руки на коленях.
— Мы решили сначала зачитать полученные письма по этому вопросу, а затем выслушать комментарии заинтересованных лиц, — объявил Оскар. Он начал читать в микрофон, перебирая бумаги на столе. Большинство поддерживали проект в связи с экономическим подъемом, который предоставит отель городу. Некоторые испытывали волнение будет ли отель после реконструкции таким же, как во времена Пинкари. Те, кто выступал против, говорили о сохранении семейной культуры города и защите его от преступности. Было поднято несколько экологических проблем, но Джилл знала, что в большинстве своем это был фетиш. У Мака имелись высокие стандарты по охране и сохранению окружающей среды.
Когда Оскар открыл прения, Мак тут же поднял руку. Председатель перевел взгляд с него на Пегги, затем, наконец, обратился к Маку с дружеской улыбкой, предложив ему слово.
— Всем добрый вечер. Как вы знаете, моя компания предложила планы по реконструкции обреченного на вымирание исторического отеля в горах. Мы заботимся о предоставлении наилучших услуг нашим клиентам, но что еще более важно, становимся еще одним стежком в городской жизни. Вот почему мы наняли Джилл Хейл, которую вы все так хорошо знаете, помочь нам с этим вопросом сейчас и, надеюсь, в будущем.
Когда он потянулся к ее локтю, она встала, стараясь не думать о том, что трусы врезались ей между ягодиц.
— Джилл — одна из вас, из семьи, которая очень сильно привязана к Дэа. Под ее руководством мы разработали социально ответственный и экологичный план, чтобы сделать отель Пинкари первоклассным бутик-отелем. Поскольку этот город гордится уникальными брендами, наша идея идеально вписывается. Отель, который предлагает исключительно покер, никакой другой вид азартных игр. Это абсолютно законно и будет тщательно контролироваться. Как и вы, я не терплю теневых игорных заведений, которые питаются преступлениями, подпитывая другие не законные деловые интересы.
Несколько человек кивнули. Их видимое ободрение заставило Джилл улыбнуться.
— Позвольте мне начать с того, что, по нашим оценкам, отель будет приносить 5 миллионов долларов в год в виде налогов городу и по 2 миллиона долларов округу Игл и системе государственных школ. Кроме того, мы взяли на себя обязательства работать с местными бизнес-сообществами, а также до девяноста пяти процентов рабочих мест будут обеспечиваться жителями города и близлежащих округов.